Dnes už klasický román, ktorý knižne vyšiel až dvadsaťpäť rokov po autorovej smrti, vzbudil živý ohlas už v čase svojho vydania. Radí sa medzi originálne diela svetovej... Číst víc
Dnes už klasický román, ktorý knižne vyšiel až dvadsaťpäť rokov po autorovej smrti, vzbudil živý ohlas už v čase svojho vydania. Radí sa medzi originálne diela svetovej literatúry a predstavuje... Číst víc
Tuto knihu jsme vykoupili přes Knihovrátek a je ve výborném stavu.Rozdíl mezi touto knihou a novou byste asi ani nepoznali. Knihu jsme označili nálepkou, která může na některých obalech zanechat stopy.
Slovenština
Cena: 270 Kč
Skladem Posíláme ihned
Tuto knihu máme sice aktuálně na skladě, zbývají ale už jen poslední kusy. Pokud ji chcete rychle, pospěšte si!
Tuto knihu jsme vykoupili přes Knihovrátek a je ve výborném stavu.Rozdíl mezi touto knihou a novou byste asi ani nepoznali. Knihu jsme označili nálepkou, která může na některých obalech zanechat stopy.
Slovenština, 2019
Skladem
Tuto knihu máme sice aktuálně na skladě, zbývají ale už jen poslední kusy. Pokud ji chcete rychle, pospěšte si!
Tuto knihu jsme vykoupili přes Knihovrátek a je ve výborném stavu.Rozdíl mezi touto knihou a novou byste asi ani nepoznali. Knihu jsme označili nálepkou, která může na některých obalech zanechat stopy.
Slovenština, 2002
Skladem
Tuto knihu máme sice aktuálně na skladě, zbývají ale už jen poslední kusy. Pokud ji chcete rychle, pospěšte si!
Tuto knihu jsme vykoupili přes Knihovrátek a je mírně opotřebovaná.Na této knize už je sice znát, že ji někdo četl, může jí chybět přebal, ale není poškozená tolik, aby to jakkoliv snižovalo zážitek z jejího obsahu. Knihu jsme označili nálepkou, která může na některých obalech zanechat stopy.
Slovenština, 2002
Skladem
Tuto knihu máme sice aktuálně na skladě, zbývají ale už jen poslední kusy. Pokud ji chcete rychle, pospěšte si!
Tuto knihu jsme vykoupili přes Knihovrátek a je mírně opotřebovaná.Na této knize už je sice znát, že ji někdo četl, může jí chybět přebal, ale není poškozená tolik, aby to jakkoliv snižovalo zážitek z jejího obsahu. Knihu jsme označili nálepkou, která může na některých obalech zanechat stopy.
Slovenština, 2002
Skladem
Tuto knihu máme sice aktuálně na skladě, zbývají ale už jen poslední kusy. Pokud ji chcete rychle, pospěšte si!
Tuto knihu jsme vykoupili přes Knihovrátek a je mírně opotřebovaná.Na této knize už je sice znát, že ji někdo četl, může jí chybět přebal, ale není poškozená tolik, aby to jakkoliv snižovalo zážitek z jejího obsahu. Knihu jsme označili nálepkou, která může na některých obalech zanechat stopy.
Čeština, 2003
Skladem
Tuto knihu máme sice aktuálně na skladě, zbývají ale už jen poslední kusy. Pokud ji chcete rychle, pospěšte si!
226 Kč
Přečtené knihy nám můžete poslat i vy!
Pošlete nám svoje přečtené knihy a získejte poukázku na nákup.
Dnes už klasický román, ktorý knižne vyšiel až dvadsaťpäť rokov po autorovej smrti, vzbudil živý ohlas už v čase svojho vydania. Radí sa medzi originálne diela svetovej literatúry a predstavuje syntézu náboženstva, histórie a grotesky, prenikavej satiry a svojskej filozofie umelca obdareného nezvyčajnou obrazotvornosťou.
Začítate sa do príbehu, kde sa striedajú obrazy zo života dobovej Moskvy a jej obyvateľov, Majstra a jeho mladej milenky Margaréty. Román je poprepletaný fantastickými výjavmi, ktoré ma na svedomí (nielen) kúzelník Woland, symbolizujúci Satana, so svojimi spoločníkmi.
Máte o knize více informací než je na této stránce nebo jste našli chybu? Budeme vám velmi vděční, když nám pomůžete s doplněním informací na našich stránkách.
„Teda, to muselo dát příšernou práci. Přitom taková blbost, co?“
Úplne rozumiem rozporuplným náladám okolo tohto diela, no už po prvých obrazoch mi bolo jasné, že toto bude jednoznačne 5-hviezdičkové čítanie. Je to magický realizmus v tej najčistejšej podobe, preto treba Majstra a Margarétu čítať s otvorenou mysľou a bez očakávaní. Viac ako romantický príbeh je to satira Ruska a jeho súdruhov a keďže ich tu v rôznych epizódkach vystupuje naozaj požehnane, odporúčam robiť si poznámky kto je kto, lebo ak knihu nezlupnete za víkend, na konci sa vám všetko zleje.
Sme očarení! Kráľovná je očarená! Toto nie je typ literatúry, akej by som mohla čítať na kilá, ale som rada, že si môžem túto (vraj najlepšiu) ruskú klasiku odškrtnúť. Aj vďaka jej krásnemu vydaniu je radosť mať takú knihu na poličke.
Čtenářské recenze
Shrnutí recenzí
Shrnuto pomocí AI, která může dělat chyby.
Majster a Margaréta je v recenzích hodnocen jako klasické, mnohovrstevné dílo plné magického realismu, satiry a filozofických tém. Čtenáři oceňují autorovu fantazii, humor a groteskní situace; mnozí chválí také nové vydání s ilustracemi a audio interpretaci. Současně kniha vyžaduje soustředění — pro některé je matoucí kvůli množství postav a některým zdlouhavým pasážím. Překlady vzbuzují rozdílné názory, někteří čtenáři preferují starší nebo český překlad.
Čtenáři oceňují
Považováno za literární klasiku s výjimečnou fantazií a originalitou.
Magický realismus a absurdní situace čtenáře baví a udržují příběh v napětí.
Silná satira a kritika sovětské společnosti, která čtenáře podněcuje k přemýšlení.
Nové vydání s ilustracemi a pěkným grafickým zpracováním je často chváleno.
Audiokniha a interpretace (zmíněná Zuzana Krónerová) pomáhají lépe prožít a pochopit dílo.
Čtenáři také hodnotí
Děj je náročný a místy matoucí, s množstvím postav a prolínajících se linek.
Některé pasáže jsou zdlouhavé nebo se čtenářům táhnou, což ubírá tempu.
Překlad vyvolává rozporuplné názory; někteří preferují starší nebo český překlad.
Pomohlo vám shrnutí?
Světlana Glaserová
Neověřený nákup
18.12.2025
Poprvé jsem četla knihu (půjčenou) v ruštině někdy v sedmdesátých letech minulého století (bylo mi asi 17-18), a popravdě řečeno jsem se v té změti postav a událostí tehdy docela ztrácela. Ta kniha mě ale stejně něčím fascinovala a magicky přitahovala, takže mi to o pár let později nedalo, a zkusila jsem český překlad od paní Aleny Morávkové, ale ta jména transformovaná do češtiny mi, jako rodilé mluvčí v RJ, natolik vadila, že jsem knihu odložila. Před pár lety jsem si pak začala pohrávat s myšlenkou, že ten slavný román musím zkusit zdolat v ruštině ještě jednou, když už je teď tak snadno dostupný online na internetu. No, a jako na zavolanou a v souladu se zákony synchronicity, mě právě v té době (covidu) oslovil nakladatel Lubor Maťa, zda bych nechtěla spáchat nový překlad bez transformace jmén. Byla to tedy výzva, anžto jsem do té doby přeložila jen dvě malé knížtičky...Ale chopila jsem se tohoto úkolu se sobě vlastní troufalostí, a knížka nakonec 10.12.2025 vyšla (navíc s krásnými fotolilustracemi od ukrajinské výtvarnice Eleny Martynyuk). No a já se teď v té změti postaviček, díky tomu, že jsem celý text po sobě několikrát přečetla, vyznám levou zadní. A ačkoli jsem si ze začátku říkala, jak může být taková bláznivá šílenost světovým románem, postupně jsem pochopila, že s Mistrem a Markétkou je to podobné, jako třeba s muzikou Plastic People Of The Universe, nebo s filmy Jana Švankmajera. Je to prostě geniální!.. Takže to nevzdávejte - čtěte, nechte se unášet do světa nespoutané fantazie Michaila Bulgakova, přemýšlejte. objevujte v textu své vlastní paralely a nečekané souvislosti, a taky nelogičnosti, kterých je v románu nespočet, a hlavně se bavte!
Andrea Pietrová
Neověřený nákup
15.1.2025
Pred audioknihami mám, úprimme, skutočný rešpekt. Pretože hlas čítajúceho dokáže nesmierne ovplyvniť samotný príbeh a jeho vyznetie. Avšak pri pani Krónerovej som vedela, že idem na istotu. Bomba. Určite, je to aj mojimi osobnými preferenciami: hlbší hlas. Čo ma však nesmierne potešilo, avšak neprekvapilo, bola jej (podľa mňa) nenútená, neafektovaná diferenciácia postáv. Bravo. Veľmi odporúčam. Kiežby pani Krónerová načítala aj iné skvosty literatúry.
Peter S
Neověřený nákup
23.7.2024
Diabol v Moskve? Kde inde by bol…
Majster a Margaréta je jednoznačne čitateľský zážitok. Diabol prichádza do Moskvy a jeho suita spôsobí rošádu na ktorú tak skoro nezabudne celé mesto. Explózia mágie, satiry, dobrodružstva a tajomna s dávkou humoru všade kde sa objaví čierny kocúr (vždy som tieto zvieratá tak trochu podozrieval z nekalých skutkov :)) dnešná politická situácia v Rusku len potvrdzuje aktuálnosť Bulgakových myšlienok a napokon vlastne nie je náhoda, že dej tohto románu sa odohráva v Moskve…
Peter
Neověřený nákup
1.8.2025
Priateľu,prichádza do Moskvy . Spôsobí škodu a odchádza Možná domov,alebo niekde inam páchať zlo...
Krásna knižka, ktorá by nemala chýbať v každej knižnici. Vysoké hodnotenie si každopádne zaslúži. Mne osobne sa viac páči český preklad (má taký väčší šmrnc) ale aj tento nový slovenský je fajn. Krásny obal a ilustrácie. Vhodná ako darček.
Vážne? Asi dám češtine v tomto prípade šancu aspoň v audioknihe.
Wolanda nahovoril Kopecký
Natália z nathalysreading
Neověřený nákup
8.3.2024
Aj keď vás štýl písania môže vyľakať, netreba sa ničoho báť. Autorova fantázia nemala hraníc. Určite si pomyslíte, že väčší nezmysel ste ešte nečítali, no dajte tomu, prosím, šancu. Mňa mala táto kniha od začiatku vo svojej moci. Nedokázala som sa od nej odtrhnúť, pretože spisovateľovo šialenstvo sa stále stupňovalo a ja som túžila zistiť, kam to celé povedie a ako sa to skončí. Neviem ani opísať, ako ma táto klasika očarila. Dej je pozliepaný z hlúpostí, ktoré sú však tak geniálne prepojené, že neuveríte vlastným očiam. Je to raj pre čitateľa. Uvedomujem si ale, že musíte mať kladný vzťah k ruskej literatúre, lebo ak nie, tak sa môže stať, že dielo neoceníte a budete ho považovať iba za jedno veľké pomätenie mysle.
Zbožňujem autorovu kreativitu. Je to dych berúci počin, ktorý musíte čítať veľmi pozorne, inak ho nepochopíte. Kombinácia náboženstva, satiry (spoločenskej, ale aj tej politickej), histórie, grotesky a magického realizmu je všetko, čo náročný čitateľ potrebuje. Situácie sú síce pritiahnuté za vlasy, no keď sa na to pozeráme ako na „rozprávku“ s mravnými ponaučeniami, nemôžeme tomu nič vyčítať. Michail kritizoval spoločnosť, no skryl to do príbehu, v ktorom sa každú sekundu niečo deje, takže útočí na našu pozornosť. Bol to zámer? To, ako umne do deja umiestnil tiež biblický príbeh, svedčí o tom, že mal všetko dôkladne premyslené. Udalosti sú navzájom prepojené neviditeľnými nitkami, ktoré sú ale silné a nepovolia ani vtedy, keď si už myslíme, že autor zašiel príliš ďaleko. Stále nás niečím prekvapí. Niet slov. Je to jeden obrovský nezmysel, ktorý má svoje opodstatnenie, ale musíte počkať. Som šťastná, že som si Majstra a Margarétu prečítala. Ak vás však kniha nezaujala, nemali by ste sa trápiť. Ona si nájde čitateľov a čitatelia si nájdu ju.
Jozef
Neověřený nákup
3.3.2024
money
Stretnú sa dva chlapi. "Pán Bulgakov, kniha je perfektná, je tam mytológia, celkom pekne vystavaný príbeh ale viete, potrebujeme zarábať a tak si myslím, že na základe zložitosti príbehu sa dá kniha natiahnuť o nejakú jednu či dve stovky strán..."
"To je rozumný argument pán vydavateľ
Navyše jazyk hlavnej premisy je veľmi nudný...
Musíte si prečítať napriek recenziám! V mojom prípade som recenzie ani nečítala, len som vedela, že ide o veľké dielo, ktoré by mal správny knihomoľ prečítať. Začiatok ma nadchol a s nedočkavosťou som čítala stále ďalej a ďalej. Avšak ku koncu som bola z knihy taká unavená, že som ju chcela mať za sebou. Začala vo mne vyvolávať nepokoj a to nehovorím o snoch, ktoré mi navodila. Sama som sa cítila ako pod mrakom alebo možno knižnou hypnózou. Som rada, že som knihu prečítala, to neľutujem, sú tam veľmi skvelé pasáže. Žiaľ asi druhýkrát sa už k nej nevrátim.
Príbeh sa odohráva v Moskve v 30. rokoch 20. storočia a pozostáva z dvoch paralelných liniek. V jednej časti sledujeme príchod diabla do Moskvy v podobe majstra Wolanda a jeho spoločníkov. Woland spolu so svojou skupinou vyvoláva chaos a paniku v korumpovanom a byrokratickom svete sovietskeho Ruska. Jeho zámerom je odhaľovať falošnosti a pokrytectvo spoločnosti.
Druhá časť príbehu sa zameriava na lásku medzi majstrom a Margarétou, ženou, ktorá obetuje všetko pre lásku k nemu. Ich vzťah je vystavený skúške a napätie sa stupňuje, keď Margaréta uzatvára dohodu s diablom.
Román sa pohybuje medzi fantastikou, satirou a filozofiou. Bulgakov vytvoril v tomto diele jedinečný a príťažlivý svet, kde sa miešajú realita a predstavivosť.
Zvláštní kniha... A kolik práce to muselo dát?
V první řadě rozhodně nutno říci, že osmdesát let byste téhle knize rozhodně netipovali! Jde o jednu z nejstravitelnějších a nejčtivějších klasik, do které se není potřeba nijak zvlášť nutit. A krásný překlad paní Morávkové k tomu jen přispívá.
Po celou dobu čtení jsem si byl naprosto jistý, co mi chce kniha sdělit a jak si mám přebírat všemožné metafory, avšak najednou přišlo posledních deset stran a já stanul s pusou dokořán a, jak by řekl klasik, s hlavou čistou a prázdnou... Zakončení dodává všemu úplně nový rozměr (možná i dva), uplynul den od dočtení a mně stále hučí v hlavě a pomalu se mi skládají dohromady všechny myšlenky, které na mne byly tak znenadání hozeny.
Snad proto působí román tak nevyrovnaně, chvíli groteska, chvíli drama, místy čirý odvar filosofie a naprosto chápu, že se některým lidem nemusí líbit a pokládají ho za blbost obludných rozměrů, či naopak za největší dílo rusko-ukrajinsko-sovětské literatury.
Nelze hodnotit hvězdami.
Doporučit také musím nádherné vydání od Rybka Publisher s magickými ilustracemi (lépe řečeno obrazy) malíře Iwana Kulika.
Zvláštní kniha... A kolik práce to muselo dát? V první řadě rozhodně nutno říci, že osmdesát let byste téhle knize rozhodně netipovali! Jde o jednu z nejstravitelnějších a nejčtivějších klasik, do které se není potřeba nijak zvlášť nutit. A krásný překlad paní Morávkové k tomu jen přispívá. Po celou dobu čtení jsem si byl naprosto jistý, co mi chce kniha sdělit a jak si mám přebírat všemožné metafory, avšak najednou přišlo posledních deset stran a já stanul s pusou dokořán a, jak by řekl klasik, s hlavou čistou a prázdnou... Zakončení dodává všemu úplně nový rozměr (možná i dva), uplynul den od dočtení a mně stále hučí v hlavě a pomalu se mi skládají dohromady všechny myšlenky, které na mne byly tak znenadání hozeny. Snad proto působí román tak nevyrovnaně, chvíli groteska, chvíli drama, místy čirý odvar filosofie a naprosto chápu, že se některým lidem nemusí líbit a pokládají ho za blbost obludných rozměrů, či naopak za největší dílo rusko-ukrajinsko-sovětské literatury.
Nelze hodnotit hvězdami.
Doporučit také musím nádherné vydání od Rybka Publisher s magickými ilustracemi (lépe řečeno obrazy) malíře Iwana Kulika.
1891 15. května narozený v Kyjevě
1901 žák Prvního gymnázia v Kyjevě
1907 umírá jeho otec, Afanasij Ivanovič Bulgakov
1909 maturita. Student lékařské fakulty v Kyjevě
1910 seznamuje se s Taťjana Lapp
1913 sňatek s Taťjana Lapp
1915 pracuje jako lékař - dobrovolník ve vojenských lazaretech na frontě
1916 lékařský diplom. První lékařské působiště v Nikolskom
1917 přeložen do městské nemocnice ve Vjazme. V listopadu cesta do Moskvy
1918 demobilizován, vrací se do Kyjeva, zahajuje privátní lékařskou praxi
1919 v únoru mobilizován do Petljurovej armády, podaří se mu utéct. Na podzim mobilizován do Denikinovej armády jako vojenský lékař. Odjezd na Kavkaz, Groznyj, Vladikavkaz
1920 onemocní tyfus a není schopen následovat bílou armádu, která opouští Vladikavkaz. Zanechá medicínu a rozhodne se věnovat literatuře. Spolupracuje s vladikavkazským oborem osvěty a umění, organizuje večery o Puškinovi, Čechovovi. Začíná psát Zápisky mladého lékaře. Inscenace her Sebeobrana a Bratři turbínou ve vladikavkazskom divadle. Hry Pařížský komunardů, ženich z hlíny, Synové mulla
1921 odchází se ženou do Baku, Tbilisi, Batumi - uvažuje nad emigrací, ale nakonec se koncem září vydává do Moskvy. Pracuje v LITO, později v Obchodním a průmyslovém věstníku. Píše Podivuhodné dobrodružství jednoho doktora (vydané v čas. Rupor - Tlampač 1992)
1922 v únoru umírá autorova matka v Kyjevě na tyfus. Krátkodobě zaměstnán ve Vědecko-technické komisi. Začíná spolupracovat s redakcí Nakanune (V předvečer). V příloze Nakanune vydána první část zápisků na manžetách, dále povídka Krvavá koruna, V noci z 2. na 3., fejetony (Moskva v zápisníku aj.).
1923 začíná spolupracovat s časopisem Siréna (Gudok), stává se členem redakce. V dubnu cesta do Kyjeva. Seznamuje se s redaktorem Angarsk z vydavatelství Nedre. Pracuje na Bílé garde. Druhá část zápisků na manžetách je vydána v časopise Rossija (č. 5). Povídky Čínský příběh, Chanel oheň
1924 seznámí se s N. Ljaminom, s V. Veresajevom, s Ljuba Jevgeňjevnou Bielozerskou, svou druhou ženou. Rozvádí se s Taťjana Lapp. V almanachu Nedre vychází Diaboliáda
1925 MCHAT ho vyzývá ke spolupráci. Druhý sňatek - s Ljubou Jevgeňjevnou Bielozerskou. Prázdninový pobyt u M. Vološina v Koktebelu. Práce na hře Dny turbínových (původně Bílá garda). Dokončuje novely Psí srdce, Osudové vejce. V časopise Medicinskij rabotnik vydané povídky z cyklu Zápisky mladého lékaře. Drama Zlojčin byt.
1926 smlouva s Vachtangovovým divadlem na Zojčin byt. Smlouva s komorním divadlem na Purpurový ostrov. Při bytové prohlídce je zabaven autorův deník a rukopis novely Psí srdce. Říjen - premiéra Dnů turbínových. Premiéra Zojčina bytu.
1927 smlouva na hru Útěk s MCHAT. Stěhování do Velké Pirogovkej.
1928 odmítnuta žádost o zahraniční cestu. Cesta do Tbilisi a Batumi. V říjnu zákaz dramatu Útěk. V listopadu premiéra hry Purpurový ostrov. Začátek práce na románu Inžinierovo kopyto.
1929 Dny turbínových jsou staženy z repertoáru. Zojčin byt je stažen z repertoáru. Purpurový ostrov je stažen z repertoáru. Seznámí se s Jelenou Sergejevnou Šilovskou. Dokončení novely Tajné přítelkyni. Dopis vládě. Drama Moliére.
1930 Zákaz dramatu Moliére. Dopis Stalinovi. Stalinův telefonát. Asistentem režie v MCHAT. Práce na dramatizaci Mrtvých duší. Spolupráce s TRAM
1931 přerušeno styky s J. S. Šilovskou. Přerušena spolupráce s TRAM. Smlouva s leningradským Rudým divadlem na hru Adam a Eva. Smlouva s leningradským Velkým činoherním divadlem na dramatizaci Tolstého Války a míru. Dopis vládě (zůstane bez odpovědi), kde žádá o zahraniční cestu. Povolená hra Moliére. Smlouva s leningradským Velkým činoherním divadlem na drama Moliére. (Pro MCHAT)
1932 v únoru obnoveny Dny turbínových. V březnu leningradské Velké činoherní divadlo odstupuje od smlouvy na drama Moliére. Práce na knize Život pana Moliera. Smlouva na překlad a adaptaci Moli?rovy komedie měšťák šlechticem. V říjnu rozvod s Ljubou Jevgeňjevnou Bielozerskou. Sňatek s Jelenou Sergejevnou Šilovskou. Cesta do Leningradu - obnovení práce na románu o ďáblu" 1933 práce na "románu o ďáblu". Smlouva s leningradskou Music-hall na hru Blaženost. Čtení úryvků z "románu o ďáblu" N. Ljaminovi, přátelům za přítomnosti A. Achmatové. V dubnu po zatčení N. Erdmana autor spálí část románu. Neúspěšný pokus obnovit zkoušky útěku 1934 práce na filmovém scénáři Mrtvých duší. Práce na filmovém scénáři Revizora. Stěhování do Naščokinskej ulice. Práce na posledním románu. Odmítnuta žádost o studijní zájezd do zahraničí. Dopis Stalinovi - žádost o vycestování do zahraničí (zůstane bez odpovědi). Cesta do Leningradu, elektroléčba.
1935 žádost o vízum zamítnuta. Nová verze Zojčina bytu. První verze dramatu Puškin. Práce na "románu o ďáblu". Práce na hře Ivan Vasiljevič.
1936 v únoru premiéra dramatu Moliére v MCHAT. Práce na románu o divadle (Divadelní román) - nedokončený. Práce na učebnici dějepisu. Smlouva na adaptaci Shakespearových Veselých paniček Windsorských pro MCHAT (později od smlouvy odstoupí). Práce na operním libretu Minin a Požarskij. Práce na románu Mistr a Markétka. Práce na Divadelním románu. Cesta do Kyjeva, představení Dnů turbínových. V létě cesta do okolí Suchumi, do Tbilisi, Vladikavkazu. V září - autor podává výpověď v MCHAT. V říjnu nastupuje ve Velkém divadle jako libretista.
1937 operní libreta Černé moře, Petr I. Práce na románu Mistr a Markétka. Práce na Divadelním románu
1938 dopis Stalinovi se žádostí o pomoc dramatikovi N. Erdmanovi. Román Mistr a Markétka je přepsán. Práce na Donu Quijotovi, dramatizaci Cervantesova románu. V září začátek práce na dramatu Batumi (Pastýř). Operní libreto Slečna Fifi (Rachel)
1939 záměr napsat hru Richard. První korekce románu Mistr a Markétka. Dokončena hra Batumi. V srpnu přeruší cestu do Batumi po zprávě, že drama Batumi nemohla být uvedena. V září cesta do Leningradu. První příznaky vážné nemoci, návrat do Moskvy, pobyt v sanatoriu Barvicha.
1940 korigování románu Mistr a Markétka. 10. března autor umírá.
Vydavateľstvo Slovart pôsobí na slovenskom knižnom trhu od roku 1991. Od začiatku sa snaží prinášať čitateľom knihy, v ktorých rovnako dôležitú úlohu zohráva obsah i forma, teda v ktorých sa kvalitný a náročný obsah spája s polygraficky i výtvarne bezchybnou formou. Prináša na knižný trh hodnotné knihy popredných slovenských i svetových spisovateľov, monografie špičkových výtvarných umelcov i modernú literatúru pre deti a mládež. Nechce sa stať najväčším vydavateľstvom na Slovensku, no chce byť vydavateľstvom najlepších kníh.
Vydavateľstvo vzniklo roku 1991 ako dcérska spoločnosť „účastinnej spoločnosti pre zahraničný obchod Slovart“, ktorá existovala od roku 1970. V čase vzniku sa vydavateľstvo zameriavalo na vývoz kníh do zahraničia, neskôr postupne na vydávanie kníh v slovenčine a češtine.
Pri knihách človek vopred nevie, čo to všetko prinesie. Vo vydavateľstve Slovart však pracujú ľudia, ktorí majú radi knižky, preto si vyberajú podľa toho, čo pokladajú za dobré a samozrejme, že pritom ešte uvažujú aj o tom, čo si kúpi niekto iný.
A na ktorú knihu sú vo vydavateľstve Slovart najviac hrdí ?
"Určite tých kníh, na ktoré sme právom hrdí, bude dosť za viac ako 25 rokov fungovania vydavateľstva. Pre vydavateľstvo je najkrajší moment vymyslieť si knihu, nájsť na ňu správnych autorov, dať jej dokonalú formu, a potom zožať s knihou úspech. To je zhmotnenie vydavateľského remesla."
Chtěli byste si prohlédnout všechny své recenze na jednom místě a podělit se o ně s ostatními čtenáři? Aktivujte si čtenářský profil, kde můžete zvyšovat svou knihomolskou úroveň.