Pan Kaplan má stále třídu rád - Leo Rosten
Pan Kaplan má stále třídu rád
239 Kč
Při nákupu nad 999 Kč máte poštovné zdarma

Pan Kaplan má stále třídu rád

Nehynoucí humor

5-6 hodin čtení

Další formáty

Audiokniha
249 Kč

Jedna z nejoblíbenějších humoristických knih 20. století v kongeniálním překladu Antonína Přidala. Humor je postaven především na zápase přistěhovalců do USA s angličtinou a na jejich urputné vážnosti, se kterou dospělí ke svému vzdělávání přistupují...

Číst víc

Jedna z nejoblíbenějších humoristických knih 20. století v kongeniálním překladu Antonína Přidala. Humor je postaven především na zápase přistěhovalců do USA s angličtinou a na jejich urputné vážnosti, se kterou dospělí ke svému vzdělávání přistupují...

Číst víc

Další formáty

239 Kč
Vyprodané, je dostupné jako audiokniha

Zadejte e-mail a my vám dáme vědět, jakmile bude kniha dostupná.

Proč nakupovat na Martinus.cz?
  • poštovné zdarma k objednávkám od 999 Kč
  • více než 2500 výdejních míst
  • záložky ke každému nákupu

Doporučené tituly a kolekce

Více o knize

Laskavý humor příběhu je postaven především na zápase s angličtinou nejen pana Kaplana, ale i dalších přistěhovalců do New Yorku. Krejčí Hyman Kaplan má takřka geniální schopnost přešít jazyková pravidla tak, aby netísnila jeho neuvěřitelnou vyřídilku. Urputná vážnost, se kterou dospělí ke svému vzdělávání přistupují, přináší řadu zábavných a úsměvných situací.

..." V 1. řadě sem narodil," přiznává hrdina této knihy, když píše svůj životopis v jazyce, k němuž přišel až ve večerní škole pro dospělé. "Muj otec menoval Pepi ale přátelé ho volali Jusl. Matka menovala Ida ale já ji volal mami. Bohopytelně."

Je to čeština? Není a je. Právě tak to byla i nebyla angličtina, co se z úst a z pera tohoto snaživce řinulo, když se s dalšími přistěhovalci z Evropy učil v New Yorku úřednímu jazyku své nové vlasti. Pan Hyman Kaplan, ačkoli pracuje jako "číhač na pánský saky", má totiž takřka geniální schopnost prostříhat a přešít jazyková pravidla tak, aby netísnila jeho neutišitelnou vyřídilku. Přitom se počítá mezi "stítele krásnýho slofa," a "nesmrdelnýho Šespíra,".
Jedna z nejoblíbenějších humoristických knih 20. století v kongeniálním překladu Antonína Přidala. Humor je postaven především na zápase přistěhovalců do USA s angličtinou a na jejich urputné vážnosti, se kterou dospělí ke svému vzdělávání přistupují.

Preklad: Antonín Přidal
Číst víc

Všechny formáty tohoto titulu

Knihy

Kniha
pevná vazba s přebalem, Nakladatelství Lidové noviny, 2007
Vyprodané
Kniha
pevná vazba s přebalem, Nakladatelství Lidové noviny, 1995
Vyprodané

E-knihy a audioknihy

Audiokniha (ke stažení)
Radioservis, 2016
Okamžitě ke stažení
MP3 ke stažení
249 Kč
Audiokniha (CD)
CD obal, Radioservis, 2009
Vyprodané
MP3 na CD
Další
Našli jste v našem obsahu nějaké nepřesnosti?
Dejte nám o tom vědět.

Máte o knize více informací než je na této stránce nebo jste našli chybu? Budeme vám velmi vděční, když nám pomůžete s doplněním informací na našich stránkách.

Originální název
O K*A*P*L*A*N! MY K*A*P*L*A*N!
Počet stran
3385-6 hodin čtení
Vazba
pevná vazba s přebalem
Rozměr
210×150 mm
Hmotnost
385 g
ISBN
8071061026
Rok vydání
2007
Naše katalogové číslo
6639
Styl
humorný
Jazyk
čeština
Nakladatel
Nakladatelství Lidové noviny
Kategorizace

Recenze

Jak se vám kniha líbila?

4,8 / 5

83 hodnocení

71
8
3
1
0

Bronislava Lavová
20.3.2022
iná
Kto hlada pribeh,moze byt sklamany.ale tato kniha je o niecom inom.po precitani povinnej patdesiatky som si povedala - a o tomto bude cela kniha?? ano,bola,a bavila ma az do konca.postavicka pana Kaplana jedinecna!a samozrejme klobuk dole pred prekladatelom.neuveritelne,ako genialne si poradil s textom... Číst víc
10
28.1.2022
láskavý humor a kongeniálny preklad!
Ověřený nákup
Pan Kaplan je úplne výnimočná kniha. Nejde o príbeh, ide o hrátky s jazykom. Knižka je nabitá originálnymi hláškami, ktoré človek len tak nevymyslí a ktoré vznikli vďaka geniálnemu prekladu pána Antonína Přidala.
Čítajte najlepšie na nejakom mieste, kde ste sami. Kniha totiž spôsobuje nekontrolovateľné výbuchy smiechu, ktoré napríklad vo verejnej doprave nepôsobia dobre :-).
Číst víc
13

Momentálne covidové obdobie nepraje mnohým aktivitám, tak o to viac čítam. ...mám rada, keď v knihe nájdem myšlienku, ktorá ma osloví až tak, že si ju zapíšem a vraciam sa k nej... Mnohé z nich nájdete aj v mojich recenziách kníh...

Jana Pešková
5.4.2021
"slovo je viac než slovo"
Až teraz sa mi dostala do ruky táto "špíčková" kniha. A čítanie som si užila do posledného písmenka. Takto som sa s knihou v ruke nesmiala asi ešte nikdy. Patria jej všetky superlatívy, aké takáto kniha môže mať. Zábava, poučenie, zamyslenie... A český preklad z angličtiny? Ja by som to nenazvala ako preklad, veď tú knihu bolo treba znovu napísať s prihliadnutím na špecifiká českého jazyka. Takže sto bodov nielen stvoriteľovi námetu a autorovi pôvodného znenia, ale aj autorovi českého vydania. Číst víc
Božena Mádlová
7.2.2017
Žijem v Brne a k Pánovi Kaplanovi som sa dostala už niekedy v roku 1987. Pamätám sa, že som ju čítala pred Vianocami aj v Bratislave na Obchodnej v rade na pomaranče. Smiala som sa ako blázon a ľudia okolo ma požiadali, aby som čítala nahlas. Čítala som a tak dlho som v rade asi nikdy nestála.
Preklad je geniálny. Prekladateľ (ale aj spisovateĺ, pedagóg a publicista) dnes zomrel. Vďaka pán Antonín Přidal
Číst víc
Oľga Holecová
28.8.2016
Názor čitateľa
Ověřený nákup
Úžasný preklad-úžasné čítanie,jemný humor,láskavé slová,pri učení cudzieho jazyka úžasné povzbudenie,pohladenie a pohratie na duši...............niet čo dodať. Číst víc
Romčo
15.8.2016
Super preklad
Túto knihu som čítal prvýkrát pred mnohými rokmi, občas si ju prečitam znova - hlášky p. Kaplana u nás v rodine "zľudoveli" a dosť často ich používame. Perfektná kniha, super preklad - odporúčam Číst víc
Miroslava Kmeťová
15.3.2016
Názor čitateľa
Píšu tu aj takí, ktorých vraj kniha nudila, to si neviem predstaviť, ja som sa úžasne bavila. Fan-tas-tic-ky vtipná kniha, inteligentný humor, a prekladateľ je génius. Číst víc
dany
15.1.2015
Prekladateľ sa činil
Najlepšia oddychovka, akú som kedy asi čítal, perfektný humor, sympatické postavy, snáď žiadny vtipný moment mi neprišiel silený a prekladateľ odviedol skvelú prácu, zábava pri čítaní zaručená!:) Číst víc
Mária Glassová
12.9.2013
Názor čitateľa
Pre čitateľov, ktorí sa chcú zasmiať. Niet lepšej knihy ktorá rozosmeje od srdca... Odporúčam! Číst víc
Marta Petránová
15.8.2013
Názor čitateľa
Veľmi dobré, vtipné a oddychové čítanie . Číst víc

Číst víc

„Je to úžasné, co všecko si mudlové vymysleli, aby se obešli bez čar a kouzel.“

Harry Potter a Tajemná komnata - J.K. Rowling, Jim Kay (ilustrátor)
Harry Potter a Tajemná komnata
J.K. Rowling, Jim Kay (ilustrátor)