Píseň L. - Veronika Opatřilová, Prostor, 2024
Vreckový slovník pre zaľúbených - Xiaolu Guo, Slovart, 2008

101 Kč

Při nákupu nad 999 Kč
poštovné zdarma
Přečtená
Vreckový slovník pre zaľúbených - Xiaolu Guo, Slovart, 2008
Přečtená
Vreckový slovník pre zaľúbených - Xiaolu Guo, Slovart, 2008

Vreckový slovník pre zaľúbených
Přečtená

Kniha čínskej autorky, napísaná v delikátne a veľmi premyslene zlej angličtine, opisuje pobyt mladej Číňanky Z. v Londýne, kam pricestovala, aby sa naučila správne po anglicky... Číst víc

4,1 53 hodnocení
Nakladatel
Slovart, 2008
284 stran
4 hodiny čtení

Kniha čínskej autorky, napísaná v delikátne a veľmi premyslene zlej angličtine, opisuje pobyt mladej Číňanky Z. v Londýne, kam pricestovala, aby sa naučila správne po anglicky... Číst víc

  • Pevná vazba s přebalem
  • Mírně opotřebovaná
  • Slovenština

101 Kč

Skladem
Posíláme ihned
Další přečtené knihy
Vreckový slovník pre zaľúbených - Xiaolu Guo, Slovart, 2008
Pevná vazba s přebalem
Výborný stav Slovenština, 2008
Skladem

130 Kč

Přečtené knihy nám můžete poslat i vy!

Pošlete nám svoje přečtené knihy a získejte poukázku na nákup.

Vyzkoušet Knihovrátek

Proč nakupovat na Martinus.cz?

  • Doprava zdarma od 999 Kč
  • Více než 5 000 výdejních míst
  • Záložky ke každému nákupu

Naši skřítci doporučují

Noční dům - Jo Nesbo, Kniha Zlín, 2024

Více o knize

Zuzana Kapráliková číta úryvky z knihy:


Pro zobrazení tohoto obsahu potřebujeme sušenky.
Povolit cookies a zobrazit

Pro zobrazení tohoto obsahu potřebujeme sušenky.
Povolit cookies a zobrazit


Kniha čínskej autorky, napísaná v delikátne a veľmi premyslene zlej angličtine, opisuje pobyt mladej Číňanky Z. v Londýne, kam pricestovala, aby sa naučila správne po anglicky. Z. sa stretáva s kultúrou, ktorú dovtedy poznala len sprostredkovane, a to jej prinášajú neskutočne prekvapivé, konfliktné i humorné zážitky. Jej stretnutie s inou kultúrou sa stane aj stretnutím s láskou a Číňanka Z. komplikovane komunikuje s Londýnčanom. Ich dva svety sa navzájom fascinujú a priťahujú, v mnohom sú natoľko rozdielne, že dokonca ani len konflikt nie je možný, zato láska áno. Zlá angličtina Z. sa v priebehu ročného pobytu vylepšuje. Aký význam však majú všetky tie slová, ktorými sa v tom cudzom svete tak hladko pomenúva skutočnosť? Čo naozaj znamenajú? Stretnutie dvoch rozdielnych kultúr poskytuje rafinovane naivný pohľad mladej Číňanky na západnú kultúru, no i na svoju vlastnú kultúru. Z tejto konfrontácie vyvstávajú situácie smiešne, smutné, i odhaľujúce mnohé konvencie, v hladkom a správnom používaní jazyka tak dobre skryté. Až keď jazyk neplynie hladko, ale sa od skutočnosti odlupuje, môžeme nazrieť pod povrch. Začudovanie je veľmi produktívne a oslobodzujúce, i keď často vzbudzuje smútok.

Preklad: Jana Juráňová
Prebásnenie veršov: Viera Prokešová
Číst víc
Originální název
A Concise Chinese-English Dictionary For Lovers
Počet stran
284
Vazba
pevná vazba s přebalem
Rozměr
135×214 mm
Hmotnost
354 g
Rok vydání
2008
Naše katalogové číslo
791703
Styl
historický, romantický
Jazyk
slovenština
Nakladatel
Slovart
Kategorizace

Našli jste nepřesnosti? Dejte nám, prosím, vědět!

Nahlásit chybu

Máte o knize více informací než je na této stránce nebo jste našli chybu? Budeme vám velmi vděční, když nám pomůžete s doplněním informací na našich stránkách.

Hodnocení

4,1 / 5

53 hodnocení

24
18
6
3
2

Jak se líbila kniha vám?

Čtenářské recenze

Ľudmila
Neověřený nákup
7.9.2012
Názor čitateľa
Celkový dojem príjemný. Páčila sa mi originalita autorky, s ktorou dokázala čitateľovi priblížiť každodenné strasti cudzinca v neznámej krajine. Za pozitívum taktiež pokladám, že dbala na detail jazyka u človeka, ktorý sa danú reč ešte len učí, ale vytkla by som nadmerné detaily (podľa mňa) zbytočných vecí, ako napríklad návod na kondómoch. Ak by som sa mala ešte raz rozhodnúť, knihu by som si určite prečítala opäť, ale veľmi ťažko sa mi čítal záver, ktorý bol pre mňa dosť rozvláčny a nemohla som sa ho takpovediac dočkať. Číst víc
Danka Stieranková
Ověřený nákup
5.9.2012
Názor čitateľa
Tento příspěvek prozrazuje důležité momenty děje, proto je skrytý, abychom vám nepokazili zážitek ze čtení.
Ja hryznem, no šľahačka hneď vystrekne, plesk na ulica.
Dívam na biely šľahačka škvrna vyprsknutý na špinavý ulica.
Ty dívaš na biely šľahačka škvrna vyprsknutý na špinavý ulica.

Roztomilé čítanie, roztomilá hrdinka, roztomilé situácie (na začiatku). Sama som v myšlienkach ešte niekoľko dní po prečítaní hovorila lámanou slovenčinou..
Jednoznačne hodnotím pozitívne, aj keď po šťastných koncoch bažiaca časť môjho ja nebola tentokrát uspokojená. (žiadny beh po lúke? padnutie si do náručia? pf. xD)

Na záver by som podotkla, že "celkom dobré" 4 hviezdičky nie tak úplne vystihuje. Bolo to lepšie ako celkom dobré.
Číst víc
Katarína
Neověřený nákup
30.8.2012
Názor čitateľa
Milá oddychovka, človek sa zasmeje, ale stojí za zamyslenie, zaujímavé sú rozdiely medzi východnou a západnou kultúrou + popri čítaní som začala používať tú pomotanú gramatiku aj v normálnej reči :) Číst víc
Monika Bujnová
Neověřený nákup
3.6.2012
Názor čitateľa
pekná, pekná, pekná :-)
Ten ružový obal naznačuje, že je to pre naivné a romantické dievčatá a hoci svojim spôsobom je to o naivnom dievčati z inej kultúry, pozor, toto dievča sa učí veľmi rýchlo... a nielen angličtinu.
Číst víc
Shira313
Neověřený nákup
14.2.2012
Určite by zato stálo prečítať si ju v origináli
Nikoho nenechá chladným!
Hneď do seba vtiahla a hoci preklad určite nedokáže sprostredkovať dokonale hrdinkinu slabú angličtinu, užila som si kopec zábavy. Je mi sympatická mladá žena, ktorá príde do Londýna ako nepopísaný list a aj keď je zakríknutá, nebojí sa otvoriť všetkému novému okolo nej.
Kniha prebudila môj záujem o osud autorky a zistila som, že píše scenáre a dokonca aj režíruje. Dúfam, že natrafím na nejaký jej film...
Číst víc
Andy
Neověřený nákup
13.6.2011
Zaujímavé, vtipné, milé a smutné
Kniha ma zaujala hneď na začiatku, v prvej polovici som sa nahlas smiala a mala som z nej neuveriteľne príjemný pocit ;) Pochvalu dávam aj prekladateľke, naozaj si dala záležať ;)
Škoda len, že druhá polovica kniha bola smutná. Bolo mi až ľúto malej Es, bola príliš sama a príliš odlišná.... Napriek tomu ale knihu odporúčam, bolo to čarovné rozprávanie, celkom odlišné od akejkoľvejk inej knihy akú som kedy čítala.
Ďakujem za jej uvedenie na slovenskom knižnom trhu :D
Číst víc
24

Mám rada dobré knihy. Tie, ktoré otvárajú obzory a zapájajú do činnosti mozgové bunky.

Zuzana Žárska
Ověřený zákazník
31.12.2010
Názor čitateľa
V poslednom čase som prečítala zopár knižiek, v ktorých sa spomínajú východoázijské krajiny (Ani Eva, ani Adam, V ohromení a v strachu, Klub šťastia a radosti) a hlavná hrdinka tejto knižke opäť raz potvrdila, že ženy tam, to nemajú veľmi ľahké a mentalita tamtých krajín a európskych je značne odlišná...Knižka sa čítala veľmi ľahko, aj napriek "nespisovnej angličtine/slovenčine," aj keď niektoré pasáže by som možno oželela...ale jednoznačne odporúčam, i keď záver nie je žiadnym happyendom... Číst víc
27.4.2010
Podarené, milé... roztomilé.
Tak na mňa pôsobila hlavná postava, mladá čínanka "Es". Milo, roztomilo. Jej nesprávna angličtina / slovenčina nebola prekážkou, kniha sa čítala ľahko.
Príbehy, zážitky mladej, 23-ročnej slečny sú úprimné, veselé a dovolia nahliadnuť do úplne odlišného sveta, prezradia niečo o mentalite dvoch rozdielnych krajín a všetko je prešpikované láskou, hľadaním istoty, domova.

Kniha sa mi veľmi páčila. Vyzerá to tak, že sa začnem zaujímať o Čínu a východnú filozofiu :)
Číst víc
Zuzana Š.
Ověřený zákazník
22.4.2010
Názor čitateľa
Kniha je úžasným oknom do inej kultúry cez hĺbku , dušu a myslenie jedného človeka.veľmi na knihe oceňujem,že autorka sa nesnažila predstaviť čitateľovi čínsku kultúru a zvyky cez priame rozprávanie hlavnej hrdinky , ale obraz si čitateľ utvorí pohľadom na jej správanie a vystupovanie počas celého príbehu.
Dušu celého príbehu však tvorí láska , cit , vnútorný svet človeka v spojení s inou osobou , či ukázaný v samote.
táto kniha ma skutočnú hĺbku a myšlienku.
som milo prekvapená...
Číst víc

Nakladatelství Slovart

Číst víc

„Prázdná ranní knihovna má v sobě něco, co mě vždycky hluboce zasáhne. Tiše a klidně tu odpočívají všechna slova, všechny myšlenky.“

Kafka na pobřeží - Haruki Murakami, 2017
Kafka na pobřeží
Haruki Murakami