Čtenářský klub - Kniha měsíce se slevou - Zjistit Více
Kniha: Twilight (Stephenie Meyer)

187 Kč

Při nákupu nad 999 Kč
poštovné zdarma

Přečtete na zařízeních:

  • Pocketbook
  • Kindle
  • Smartphone nebo tablet s příslušnou aplikací
  • Počítač s příslušnou aplikací

Nelze měnit velikost písma, formát je proto vhodný spíše pro větší obrazovky.

Více informací v našich návodech

Přečtete na zařízeních:

  • Pocketbook
  • Kindle
  • Smartphone nebo tablet s příslušnou aplikací
  • Počítač s příslušnou aplikací

Více informací v našich návodech

Přečtete na:

Nepřečtete na:

Jak číst e-knihy zabezpečené přes Adobe DRM?
Přečtená
Kniha: Twilight (Stephenie Meyer)
Přečtená
Kniha: Twilight (Stephenie Meyer)

Twilight
Přečtená

When 17 year old Isabella Swan moves to Forks, Washington to live with her father she expects that her new life will be as dull as the town... Číst víc

4,6 1761 hodnocení
1. díl série
Twilight (EN)
Věk
14+
Nakladatel
Little, Brown, 2007
464 stran
8-9 hodin čtení

When 17 year old Isabella Swan moves to Forks, Washington to live with her father she expects that her new life will be as dull as the town... Číst víc

  • Brožovaná vazba
  • Mírně opotřebovaná
    Tuto knihu jsme vykoupili přes Knihovrátek a je mírně opotřebovaná.Na této knize už je sice znát, že ji někdo četl, může jí chybět přebal, ale není poškozená tolik, aby to jakkoliv snižovalo zážitek z jejího obsahu. Knihu jsme označili nálepkou, která může na některých obalech zanechat stopy.
  • Angličtina

187 Kč

Cena nové knihy 260 Kč
Skladem
Posíláme ihned
Objednejte teď s PPL nebo do knihkupectví Martinus v Brně a kniha je zítra u vás.
Sledovať dostupnosť
Další přečtené knihy (3)
  • Kniha: Stmívání (Stephenie Meyer)
    Brožovaná vazba
    Mírně opotřebovaná
    Tuto knihu jsme vykoupili přes Knihovrátek a je mírně opotřebovaná.Na této knize už je sice znát, že ji někdo četl, může jí chybět přebal, ale není poškozená tolik, aby to jakkoliv snižovalo zážitek z jejího obsahu. Knihu jsme označili nálepkou, která může na některých obalech zanechat stopy.
    Čeština, 2008
    Skladem
    Objednejte teď s PPL nebo do knihkupectví Martinus v Brně a kniha je zítra u vás.

    156 Kč

  • Kniha: Stmívání (Stephenie Meyer)
    Brožovaná vazba
    Výborný stav
    Tuto knihu jsme vykoupili přes Knihovrátek a je ve výborném stavu.Rozdíl mezi touto knihou a novou byste asi ani nepoznali. Knihu jsme označili nálepkou, která může na některých obalech zanechat stopy.
    Čeština, 2008
    Skladem
    Tuto knihu máme sice aktuálně na skladě, zbývají ale už jen poslední kusy. Pokud ji chcete rychle, pospěšte si!

    173 Kč

  • Kniha: Stmívání (Stephenie Meyer a Stephenie Meyerová)
    Kniha
    Mírně opotřebovaná
    Tuto knihu jsme vykoupili přes Knihovrátek a je mírně opotřebovaná.Na této knize už je sice znát, že ji někdo četl, může jí chybět přebal, ale není poškozená tolik, aby to jakkoliv snižovalo zážitek z jejího obsahu. Knihu jsme označili nálepkou, která může na některých obalech zanechat stopy.
    Čeština, 2005
    Skladem
    Tuto knihu máme sice aktuálně na skladě, zbývají ale už jen poslední kusy. Pokud ji chcete rychle, pospěšte si!

    113 Kč

Přečtené knihy nám můžete poslat i vy!

Pošlete nám svoje přečtené knihy a získejte poukázku na nákup.

Vyzkoušet Knihovrátek

Proč nakupovat knihy na Martinus.cz?

  • Máme více než 300 000 knih skladem
  • Knihomolská záložka ke každému nákupu
  • Více než 9 000 výdejních míst

Naši skřítci doporučují

Aleš Novotný - Český thriller se severskou atmosférou
Kniha: Twilight (Stephenie Meyer)
187 Kč
Skladem
Posíláme ihned
Objednejte teď s PPL nebo do knihkupectví Martinus v Brně a kniha je zítra u vás.

Více o knize

When 17 year old Isabella Swan moves to Forks, Washington to live with her father she expects that her new life will be as dull as the town. But in spite of her awkward manner and low expectations, she finds that her new classmates are drawn to this pale, dark-haired new girl in town. But not, it seems, the Cullen family. These five adopted brothers and sisters obviously prefer their own company and will make no exception for Bella. Bella is convinced that Edward Cullen in particular hates her, but she feels a strange attraction to him, although his hostility makes her feel almost physically ill. He seems determined to push her away ? until, that is, he saves her life from an out of control car. Bella will soon discover that there is a very good reason for Edward's coldness. He, and his family, are vampires ? and he knows how dangerous it is for others to get too close.
Naše katalogové číslo
793661
Počet stran
464
Vazba
brožovaná vazba
Rozměr
127×197 mm
Hmotnost
300 g
Rok vydání
2007
Věkové doporučení
14+
Styl
romantický
Jazyk
angličtina
Původ
Spojené státy, zahraniční
1. díl série
Twilight (EN)
Nakladatel
Little, Brown
Pro koho
young adult
Kategorizace

Našli jste nepřesnosti? Dejte nám, prosím, vědět!

Nahlásit chybu nebo škodlivý obsah

Máte o knize více informací než je na této stránce nebo jste našli chybu? Budeme vám velmi vděční, když nám pomůžete s doplněním informací na našich stránkách.

Hodnocení

4,6 / 5
1435
133
111
46
36

Jak se líbila kniha vám?

Recenze od Martinusáků

24
zaměstnanec/zaměstnankyně
8. května 2020

Twilight je láska <3
Čítala som všetky 4 knihy a keď som sa dozvedela, že po rokoch vyjde Midnight Sun (Twilight s Edwardovho pohľadu), zahrialo mi to srdiečko. Krásny fantasy príbeh, ktorý odporúčam každej tínedžerke.

Čtenářské recenze

lízinka
Ověřený nákup
25.4.2009
sumrak
uprimne.....nevravim, ze to je zla kniha a citat sa da....lenze podla mna je to lahke citanie, ktore si vezmem k moru a o rok uz nebudem vediet, co som pri tom mori citala....charaktery nie su prepracovane, ale ocenujem pekne opisany vztah belly a edwarda....dejova linia je robena pre masy, ktore prahnu po krvi a dobrodruzstve.....to je udajne teraz moderne....ak sa to niekomu paci a vravi, ze je to to najlepsie co cital....ok....kazdy ma pravo na vlastny nazor....mna to nechytilo a nebyt ustavicnych reklam, tak si o rok ani nespomeniem, ze som ju citala....
anina77
Neověřený nákup
25.4.2009
Názor čitateľa
Prave som dopozerala film a uz davno som zo ziadneho nemala tie zvlastne pocity v bruchu, to ocakavanie co bude v dalsich castiach. Jednoducho uzasne a cakam na dalsie - nie film ale zajtra si idem kupit vsetky 3 knihy.
lonelia
Neověřený nákup
24.4.2009
Názor čitateľa
No, neviem neviem, dnes som dopozerala film a velmi sa mi pacil, ale po precitani ukazok uverejnenych na strankach ma velmi rychlo presla chut kupit si celu sagu.. Ale ako citam, asi to bude len neskutocne zlym prekladom... Dik za rady vsetkym, ktori popisali o posobivosti diela v povodnom jazyku a v Cestine. Ukazky v Slovencine ma vobec nezaujali...
Alzbeta
Neověřený nákup
24.4.2009
Názor čitateľa
Mozno to sposobil naozaj len ten zly preklad..Toto bola jedna z mala knih ktore som nedokazala docitat dokonca,proste ma neuputala..Podla mojho nazoru-primitivne,slaboduche...
Emma
Neověřený nákup
20.4.2009
Twilight
Taakze... Ahojte. No... Ja som skor vobec nechapala,preco su vsetci okolo mna takí uzasnuti tou knihou a filmom. Vedela som co je to Twilight, ale vobec ma to nelakalo citat a ani film som nevidela. Kamoska mala vsetky casti uz precitane a v jej mobile iba sami Twilight,Edward,Bella....atd... Tak som jej povedala nech mi tie knihy pozica... Hned ako som zacala citat Sumrak... Ja som nemohla... Kokooos ta kniha je uzasna. Cely vikend som lezala v posteli a len citala... Pomedzi to som si aj pozrela film. Fakt je to skvele a odporucam kazdemu... Mna co nebavia fantasticke pribehy a blbe sci-fi.... Toto je najuzasnejsia kniha... Naozaj peckova.... Odporucam uplne vsetkym...
12
Ověřený zákazník
16.4.2009
Názor čitateľa
...musím povedať, že keď som začala čítať túto knihu tak som si pomyslela, že bolo škoda dať toľko peňazí. Ale postupne som zistila, že ma príbeh úplne pohltil a naozaj sa teším na čítanie ďalších kníh. Ale jedno čo chcem vytknúť je ten slovensky preklad. Nečítala som síce anglicky originál, ale aj tak sa mi zdá kniha napísana, neviem ako to vyjadriť,....tak úplne jednoducho....a ja mám radšej zložitejšie čítanie. Ale to nič nemení na fakte, že je to skvelý príbeh!!!
Jana Zanatova
Neověřený nákup
16.4.2009
Jana
Citam velmi vela,historicke romany,cestopisy precitam vsetko.Ale cesky preklad knihy sa mi vzdy zda lepsi.Saga Twilling je uuzasna!!Ale nie je pre muzov,alebo by si to mali precitat a pozriet film ako sa spravat v spolocnosti zeny.inak som starsi rocnik a citala som to 3x
Didlinka
Neověřený nákup
16.4.2009
kniha výborná... preklad hrozný
Tak ako tu už bolo spomenuté, aj ja sa chcem vyjadriť hlavne k prekladu tejto úžasnej knihy..Nech sa na mňa pani alebo slečna prekladateľka nehnevá, ale také zásadné a hrubé chyby, ktoré nájde aj obyčajný laik v tomto preklade sú maximálne neprofesionálne, a to nehovorím ešte o čitateľoch, ktorí niečo o preklade vedia (kalky, posuny, zlá lexika, syntax, niekde aj štylistika..) Stačilo mi prečítať vaše ukážky zo slovenskej verzie a mala som dosť! To sa s originálom ani len nedá porovnať! V tomto slovenskom preklade je toľko posunov, že slovenský čitateľ niektorým veciam nepochopí tak, ako to autorka pôvodne podala, hlavne charakter hlavnej hrdinky- v slovenčine vyznieva ako ,,totálna´´ pubertiačka, ale autorka ju opisuje práve naopak... Takže ak sa rozhodnete prečítať si Súmrak tak určite bez prekladu a v pôvodnej anglickej verzii, inak estetický zážitok z čítania mať určite nebudete...
I. K.
Neověřený nákup
15.4.2009
preklad... narýchlo ??? kvalita vs. čas, peniaze...?? :(
Najskôr ku knihe... Kniha Súmrak sa mi do pozornosti dostala už dávno. Vždy som mala rada fantasy a tešila som sa na túto knihu, ale pre školské povinnosti som sa k nej dostala až teraz a v anglickej verzii. Za toto svoje rozhodnutie prečítať si Súmrak v angličtine teraz ďakujem sama sebe...ale k tomu neskôr...
Kniha ma zaujala od prvej strany... výborné relaxačné čítanie, zaujímavý námet, pútavý dej - aj keď úprimne povedané, miestami pokrivkáva... chýbala tomu tá správna "šťava" občas... ale celkove pôsobivá kniha, ktorá si ma podmanila a už sa teším na ďalšie diely. Aj keď to určite nie je literárny počin desaťročia - celé to divadlo okolo je trocha prehnané - je to kniha, ktorú sa určite oplatí prečítať. Ale nie v slovenčine. Toto konštatujem s hlbokým sklamaním a smútkom, pretože ja sama študujem slovenčinu.
No a teraz k tomu prekladu. Nechcem uraziť pani/pána, ktorý sa podujal alebo mu bol zadaný preklad tejto knihy, ale... to snáď nemyslíte vážne s tým "závodom o holý život" na zadnej strane prebalu knihy!!!! A obraciam sa zároveň aj na vydavateľstvo...ako môžte vydať knihu bez redigovania, resp. s "odfláknutým" redigovaním??? Nespisovný bohemizmus rovno na prebale knihy??? Závod v slovenčine znamená totižto niečo úplne, ale úplne iné ako závod v češtine. Je to jednotka vyvíjajúca istú hosp. činnosť, podnik; jeho organizačne samostatná časť: poľnohospodársky z., lesný z. (KSSJ). Som si istá, že pán/pani prekladateľ/ka mal/a na mysli "preteky o holý život". Vlastne štylizácia celej zadnej strany prebalu vo mne zanechala zvláštny pocit. Hlboko zvodný??? ... láska s mrazivým dychom???... atď... no neviem... len mne tieto spojenia znejú dosť divne, neprirodzene?
Len veľmi zbežne som prebehla očami predchádzajúce vyjadrenia čitateľov a zbadala som poznámku jedného všímavého čitateľa, že Bella sa počas celej knihy javí ako bláznivá "pubertiačka", no na konci koná trocha prekvapivo veľmi uvážene a s chladnou hlavou. Najskôr som nechápala. Po prečítaní krátkeho úryvku z knihy, ktorý je uverejnený na tejto stránke som pochopila. Bella v slovenskom preklade naozaj tak vyznieva. No zámer autorky bol presne opačný! Ona sa v celej knihe snaží poukázať na to, že Bella je úplne iná ako jej rovesníci. Tu vidno ako veľmi ľahko sa dá pokaziť atmosféra celej knihy... :( Naozaj sa mi zdá, že tento preklad bol robený veľmi narýchlo, nemysliac na to, že vplýva hlavne na mladú generáciu, ktorá v dnešnej dobe veľmi rýchlo a rada zabúda na našu slovenčinu. Pevne verím, že sa v samotnom texte prekladu takto populárnej knihy pre dnešnú mládež nenachádza viac takých hrubých prešľapov ako sú bohemizmy a iné hrubé chyby prekladu.
Naozaj nechcem nikoho uraziť a spochybniť jeho prekladateľské kompetencie, ale skutočne sa oplatí obetovať kvalitu kvôli časovému, či finančnému faktoru? Ja sama veľmi dobre viem, nakoľko prekladateľstvo študujem, že preložiť knihu je náročná činnosť a každý kvalitný preklad si vyžaduje mnoho času i všímavosti, intuície, no aj značnú dávku profesionality a zodpovednosti.
Mojím cieľom nie je znevažovať tento preklad, pretože kvalita prekladu je záležitosť veľmi subjektívna, no na niektoré hrubé chyby sa nedá neupozorniť. Každý prekladateľ by mal vedieť kam až pri preklade môže zájsť a aké sú jeho možnosti a právomoci pri rôznych posunoch a zmenách. Mne sa zdá, že pri tomto preklade si bol daný prekladateľ vedomý iba toho, že je v časovej tiesni, lebo mnohé výrazy vyznievajú tak, ako keby boli tým prvým heslom, čo slovník "vypľuje", prekladateľ sa vôbec nevyhral s atmosférou, ktorú táto kniha má a miestami zabúda, že slovenčina má iný systém jazyka ako angličtina.
Je mi to ľúto, ale určite si už viac ako tento krátky úryvok zo slovenskej verzie Twilightu neprečítam. Ostávam verná anglickému originálu a veľmi ma mrzí, že slovenský preklad sa nepodaril práve najlepšie.

Stephenie Meyer

A tak se snažím být laskavý ke všemu, co vidím, a ve všem, co vidím, vidím jeho.
Kniha: Malý život (Hanya Yanagihara)
Malý život
  • Hanya Yanagihara