Babylon - R.F. Kuang, Host, 2024
400 - Snídaně, brunch, kafe - Lukáš Hejlík, Došel karamel, 2024

Autor Tuvia Rübner

Jeden z nejvýznamnějších izraelských básníků současnosti. Pochází z bratislavské židovské rodiny, kde se 30. ledna 1924 narodil. Jako jediný z rozvětveného rodu přežil holocaust: v r. 1941 odešel posledním uprchlickým transportem do Palestiny, dnešního Izraele. Tam působil jako středoškolský učitel, později jako univerzitní profesor komparatistiky v Haifě. Od svého příchodu do Eretz Israel dodnes bývá v kibucu Merchavia.
Rübner, jehož mateřštinou je němčina, vydal v Izraeli devět básnických sbírek napsaných v hebrejštině (debut Oheň v kameni, 1957; Nevrátiteľné, resp. Bez odpovědi, 1971; Půlnoční slunce, 1977; Obraz a maska??, 1982, a další) a v Německu tři sbírky napsány německy: Granátová jablka, 1995; Ptáci z kouře, 1998; Světlo cypřišů, 2000.
Tuvii Rübner si získal jméno i jako překladatel Goetheho, Kafky či Meckela do hebrejštiny a Agnon, T. Carmine nebo Dana Pagisa do němčiny.
Za svou tvorbu byl odměněn několika cenami (např. Cena D. Steinberg, Cena Bremerhavenu, Cena Paula Celano, Cena Jana Smreka).

Číst víc

Pamäť popola - Tuvia Rübner, MilaniuM, 2002
Pamäť popola 
SK

Ruka v ruke s "novou prostotou" nadväzuje Rübner vedome na klasickú židovskú poéziu. V jeho ľúbostných básňach možno vystopovať vyberané finesy sefardskej lyriky 12. storočia v Španielsku...

  • Knihapevná vazba
    55 Kč
    Do 4 – 5 dnů
  • Přečtenávýborný stav
    26 Kč
    Skladem


Jeden z nejvýznamnějších izraelských básníků současnosti. Pochází z bratislavské židovské rodiny, kde se 30. ledna 1924 narodil. Jako jediný z rozvětveného rodu přežil holocaust: v r. 1941 odešel posledním uprchlickým transportem do Palestiny, dnešního Izraele. Tam působil jako středoškolský učitel, později jako univerzitní profesor komparatistiky v Haifě. Od svého příchodu do Eretz Israel dodnes bývá v kibucu Merchavia.
Rübner, jehož mateřštinou je němčina, vydal v Izraeli devět básnických sbírek napsaných v hebrejštině (debut Oheň v kameni, 1957; Nevrátiteľné, resp. Bez odpovědi, 1971; Půlnoční slunce, 1977; Obraz a maska??, 1982, a další) a v Německu tři sbírky napsány německy: Granátová jablka, 1995; Ptáci z kouře, 1998; Světlo cypřišů, 2000.
Tuvii Rübner si získal jméno i jako překladatel Goetheho, Kafky či Meckela do hebrejštiny a Agnon, T. Carmine nebo Dana Pagisa do němčiny.
Za svou tvorbu byl odměněn několika cenami (např. Cena D. Steinberg, Cena Bremerhavenu, Cena Paula Celano, Cena Jana Smreka).

Přečtete na zařízeních:

  • Pocketbook
  • Kindle
  • Smartphone nebo tablet s příslušnou aplikací
  • Počítač s příslušnou aplikací

Nelze měnit velikost písma, formát je proto vhodný spíše pro větší obrazovky.

Více informací v našich návodech

Přečtete na zařízeních:

  • Pocketbook
  • Kindle
  • Smartphone nebo tablet s příslušnou aplikací
  • Počítač s příslušnou aplikací

Více informací v našich návodech

Přečtete na:

Nepřečtete na:

  • Kindle
Jak číst e-knihy zabezpečené přes Adobe DRM?

„A tak se snažím být laskavý ke všemu, co vidím, a ve všem, co vidím, vidím jeho.“

Malý život - Hanya Yanagihara, 2017
Malý život
Hanya Yanagihara