Sen svätojánskej noci

Okamžitý download
EPUB
MOBI
2-3 hodiny čtení
Nakladatel
Ikar, 2014

Další formáty

Kniha
245 Kč

My, tône z bájneho lesa, ak niekoho dotkneme sa, nuž si pomyslite len, že sme boli iba sen. Takto sa lúči škriatok Puk s divákmi v závere čarovnej Shakespearovej hry Sen svätojánskej noci, ktorá dokázala aj v knižnej podobe očariť...

Čti víc

Další formáty

Proč nakupovat na Martinus.cz?
  • poštovné zdarma k objednávkám od 999 Kč
  • více než 2500 výdejních míst
  • záložky ke každému nákupu

Doporučené tituly a kolekce

Více o eknize

My, tône z bájneho lesa, ak niekoho dotkneme sa, nuž si pomyslite len, že sme boli iba sen. Takto sa lúči škriatok Puk s divákmi v závere čarovnej Shakespearovej hry Sen svätojánskej noci, ktorá dokázala aj v knižnej podobe očariť milióny čitateľov. William Shakespeare (1564 – 1616) nebol len veľký dramatik – bude sa o ňom vždy hovoriť ako o najväčšom básnikovi divadla. Aj nový slovenský preklad je dielom básnika – hru preložil Ľubomír Feldek. Preklad sa opiera o najlepšie anglické kritické vydanie THE ARDEN SHAKESPEARE.
Čti víc

Všechny formáty tohoto titulu

Knihy

Kniha 2005
Na skladě
-5 %
245 Kč

Na skladě, objednávejte ale rychle

E-knihy a audioknihy

E-kniha 2014
EPUB
MOBI
99 Kč

Okamžitě ke stažení
Jak číst e-knihy?

Další
Našli jste v našem obsahu nějaké nepřesnosti?
Dejte nám o tom vědět.

Máte o knize více informací než je na této stránce nebo jste našli chybu? Budeme vám velmi vděční, když nám pomůžete s doplněním informací na našich stránkách.

Počet stran
1202-3 hodiny čtení
Rok vydání
2014
Edice
Odeon
Naše katalogové číslo
240586
Jazyk
slovenština
Nakladatel
Ikar
Kategorizace

Recenze

Jak se vám e-kniha líbila?

4,6 / 5

158 hodnocení

115
28
13
2
0

3
19.11.2020
Prečítla som už veľa diel od Shakespeara a musím povedať, že toto rozhodne patrí k mojim najobľúbenejším. Bolo vtipné a výstižné. Dej sa ľahko chápal a aj postavy boli od seba dobre rozoznateľné. Najviac ma však zaujala téma deja. Ako sa beznádejne zamilovaní ľudia, ženú po sebe navzájom, aj keď v skutočnosti nie sú do seba zamilovaní a snažia sa ukoristiť lásku toho druhého. Mohla by som túto knihu čítať nespočetne krát, ale nikdy by som sa neprestala smiať nad situáciami do ktorých autor čítateľa pozýva. Čti víc
Bubli
4.8.2016
Názor čitateľa
moja najobľúbenejšia kniha od Shakespeara. pamätám, že som ju čítala už na základnej, potom zase na strednej a opäť na výške a zakaždým som sa na ňu dokázala pozerať z inak. je to krásny príbeh, ktorý stojí za prečítanie. :) Čti víc
Adrián Lörinc
9.4.2012
Názor čitateľa
Shakespearovi som sa dlhú dobu vyhýbal len preto, že sa mi doterajšie preklady jeho hier zdali tažko absorbovateľné. Tento môj čitateľský deficit mi pomohol prekonať Feldek, ktorý zvolil inú prekladateľskú metódu. Doterajšie preklady podliehali obrátenému biblickému slovosledu (Sen noci svätojánskej oproti spisovnejšiemu variantu Sen svätojánskej noci). Možno si poviete, že to nie je až taký problém, ale ak sa takýto štýl písania vyskytuje v celom texte, jeho percepcia sa potom stane tažkopádnejšia. Aj keď majú niektorí ľudia voči jeho prekladom drám výhrady, nemôžeme mu uprieť fakt, a to hovorím z vlastnej skúsenosti, že Shakespeara dostal do širšieho povedomia moderných čitateľov.

Zmena slovosledu v názve hry ht
Čti víc

Čti víc
Čti víc

„Knihy nejsou morální či nemorální. Knihy jsou dobře či špatně napsané. A dost. “

Oscar Wilde