No Country for Old Men - Cormac McCarthy
No Country for Old Men
159 Kč
Při nákupu nad 999 Kč máte poštovné zdarma

Další formáty

159 Kč

Vyprodané, jsou však dostupná jiná vydání.

Zadejte e-mail a my vám dáme vědět, jakmile bude kniha dostupná.

Proč nakupovat na Martinus.cz?
  • poštovné zdarma k objednávkám od 999 Kč
  • více než 2500 výdejních míst
  • záložky ke každému nákupu

Doporučené tituly a kolekce

Více o knize

The lord of horses and cowboys follows a modern-day Texas manhunt - and a botched drug deal - in this hard-boiled cinematic thriller.
Čti víc

Všechny formáty tohoto titulu

Knihy

Kniha pevná vazba s přebalem, slovenský jazyk, Slovart, 2013
Na skladě
-5 %
357 Kč

Na skladě, objednávejte ale rychle

Kniha flexi vazba, český jazyk, Argo, 2020
Na skladě
-5 %
275 Kč

Na skladě, objednávejte ale rychle

Kniha pevná vazba s přebalem, český jazyk, Argo, 2007

Vyprodané

Kniha brožovaná vazba, anglický jazyk, Picador, 2011

Vyprodané

Další
Našli jste v našem obsahu nějaké nepřesnosti?
Dejte nám o tom vědět.

Máte o knize více informací než je na této stránce nebo jste našli chybu? Budeme vám velmi vděční, když nám pomůžete s doplněním informací na našich stránkách.

Počet stran
310
Hmotnost
262 g
Rok vydání
2011
Vazba
brožovaná vazba
Jazyk
anglický
Nakladatelství
Picador
Rozměr
130×197 mm
ISBN
9781447201809
Naše katalogové číslo
120938

Recenze

Jak se vám kniha líbila?

3,0 / 5

1 hodnocení

16
9
6
1
0

Lukáš Šebek
23.11.2016
Hodnotenie
Krvavý titul, s kopou nábojov, akcie, napätia a s jedným nepochopeným (nepochopiteľným) psychopatom, ktorý "len nasleduje svoje princípy". Výborna kovbojovka, ktorej filmová podoba je tiež vysoko pozerateľná. A Chavier Bardem ako Chigurgh je skvost ! Ale ako prvé, odporúčam prečítať. Čti víc
vlado
1.7.2014
hodnotenie
Film bol super, co sa týka knihy tak ta uz taka dobrá nebola, teda aspon poslednych 30 strán. Nemohol som si zvyknut na to ze autor sa snazi napodobnit nejaky slang a nakoniec mu z toho vzniklo niečo čudne, však kto už hovorí: vóbec, neskór, móžem, proste všetky vokáne boli prehodené na dĺžne a este par slov bolo zmenenych, ale komu slov co mohli byt v slangu tak to nebolo, nechápem. Celkom mi prisiel ten preklad divný, našiel som aj pár slov ktore vobec nie su zname v slovencine, napr. dragstór.

druhý krát by som si už knihu nekupil.
Čti víc
Andrea
17.7.2014
Názor čitateľa
Knihu som čítala v češtine, ale aj tam bol preklad iný ako v angličtine. Vo filme hovorili nejakou južanskou americkou zmeskou. Takže ten slovenský preklad asi mal v úmysle ukázať, že nerozprávajú normálne po anglicky, ale ani slangom. Ten dragstór bude asi americký obchod, niečo medzi lekárňou a drogériou. Také u nás nemáme. Alebo? Čti víc
Henry
5.12.2013
2 roviny knihy
Film bol dobrý, ale úplne im vypadla jedna línia v knihe (skoro polovica). Mne sa tá druhá (šerifove monology) potom páčila ešte viac. Aj z toho dôvodu ma kniha zaujala a neľutoval som peniaze za jej kúpu. Čti víc
Ďusi
5.12.2013
Názor čitateľa
Henry, neviem, či ti rozumiem. Chcel si napísať, že vo filme vynechali polovicu knihy a že ide o monológy šerifa Bella, podla ktorých sa kniha volá.. Inak súhlasím, aj mne sa táto časť pozdávala. Ale najvydarenejšou postavou pre mňa ostáva Antoine Chigurh, psychopat zo zásadami. Čti víc
Peter
4.12.2014
Názor čitateľa
Súhlas!!!!


Čti víc

Čti víc

„Kniha je jako zahrada, kterou nosíš v kapse.“

latinské přísloví