Přečtete na zařízeních:

  • Pocketbook
  • Kindle
  • Smartphone nebo tablet s příslušnou aplikací
  • Počítač s příslušnou aplikací

Nelze měnit velikost písma, formát je proto vhodný spíše pro větší obrazovky.

Více informací v našich návodech

Přečtete na zařízeních:

  • Pocketbook
  • Kindle
  • Smartphone nebo tablet s příslušnou aplikací
  • Počítač s příslušnou aplikací

Více informací v našich návodech

Přečtete na:

Nepřečtete na:

Jak číst e-knihy zabezpečené přes Adobe DRM?

Srbská frazeologie v českém a bulharském překladu
E-kniha

Kontrastivní analýza

Předkládaná monografie kontrastivním způsobem analyzuje české a bulharské překlady frazeologických jednotek ze dvou srbských prozaických děl: Mostu na Drině Iva Andriće (1945) a... Číst víc

Nakladatel
Muni Press, 2016
Počet stran
195

Předkládaná monografie kontrastivním způsobem analyzuje české a bulharské překlady frazeologických jednotek ze dvou srbských prozaických děl: Mostu na Drině Iva Andriće (1945) a Chazarského slovníku Milorada Paviće (1984). Číst víc

  • PDF

    Přečtete na zařízeních:

    • Pocketbook
    • Kindle
    • Smartphone nebo tablet s příslušnou aplikací
    • Počítač s příslušnou aplikací

    Nelze měnit velikost písma, formát je proto vhodný spíše pro větší obrazovky.

    Více informací v našich návodech

  • Čeština
Cena: 208 Kč
Ihned ke stažení
Máte čtečku, tablet nebo mobil? Stáhněte si do nich e-knihu! Budete ji mít hned a ještě ušetříte život stromů. Více informací o e-knihách najdete zde.
Jak číst e-knihy?

Potřebujete poradit knihu?

Zeptejte se online knihkupce!

Knihomolský pomocník

Proč nakupovat knihy na Martinus.cz?

  • Tituly skladem doručujeme do druhého dne
  • Knihomolská záložka ke každému nákupu
  • Více než 9 000 výdejních míst

Naši skřítci doporučují

R.F. Kuang, Katabáze. Host, 2026
Předkládaná monografie kontrastivním způsobem analyzuje české a bulharské překlady frazeologických jednotek ze dvou srbských prozaických děl: Mostu na Drině Iva Andriće (1945) a Chazarského slovníku Milorada Paviće (1984). Sleduje a popisuje případné formální, sémantické a stylistické odchylky českých a bulharských překladových řešení a zároveň se snaží odpovědět na otázku, do jaké míry hraje při přesnosti překládání frazeologie roli větší jazyková blízkost typologická (čeština je takto srbštině blíže než bulharština) a do jaké míry genetická a kulturně-historická (bulharština je takto srbštině blíže než čeština).
Naše katalogové číslo
1038183
Počet stran
195
Rok vydání
2016
ISBN PDF
978-80-210-8246-5
Edice
Spisy Filozofické fakulty Masarykovy univerzity
Jazyk
čeština
Nakladatel
Muni Press
Kategorizace

Našli jste chybu nebo škodlivý obsah? Dejte nám, prosím, vědět!

Nahlásit chybu nebo škodlivý obsah

Máte o knize více informací než je na této stránce nebo jste našli chybu? Budeme vám velmi vděční, když nám pomůžete s doplněním informací na našich stránkách.

Hodnocení

Jak se líbila e-kniha vám?

Když člověk ponižuje, pak jen proto, že je sám nízký.
Kniha: Malý princ (Antoine de Saint-Exupéry), 2022
Malý princ
  • Antoine de Saint-Exupéry