Lucifer a Lilit - Josef Veselý, Vodnář, 2003

138 Kč

Při nákupu nad 799 Kč
poštovné zdarma
Lucifer a Lilit - Josef Veselý, Vodnář, 2003
Lucifer a Lilit - Josef Veselý, Vodnář, 2003

Lucifer a Lilit

Tato studie pojednává o dvou „temných“ archetypech. Mužský pól prezentuje Lucifer, ženskou polaritu zastupuje Lilit. Autor hovoří o těchto tématech v souvislostech mytologických... Číst víc

4,5 15 hodnocení
Nakladatel
Vodnář, 2003
62 stran
52 minut čtení

Tato studie pojednává o dvou „temných“ archetypech. Mužský pól prezentuje Lucifer, ženskou polaritu zastupuje Lilit. Autor hovoří o těchto tématech v souvislostech mytologických i psychologických a dotýká se i jejich hermetických aspektů se zvláštním přih Číst víc

  • Pevná vazba
  • Čeština

138 Kč

U dodavatele > 5 ks
Posíláme do 3 – 5 dnů
Další knižní vydání
Lucifer a Lilit - Josef Veselý, Vodnář, 2007
Pevná vazba
Čeština, 2007
Vyprodané

Potřebujete poradit knihu?

Zeptejte se online knihkupce!

Proč nakupovat na Martinus.cz?

  • Doprava zdarma nad 799 Kč
  • Více než 5 000 výdejních míst
  • Záložky ke každému nákupu

Naši skřítci doporučují

Babylon - R.F. Kuang, Host, 2024
Lucifer a Lilit - Josef Veselý, Vodnář, 2003
138 Kč

Více o knize

Tato studie pojednává o dvou „temných“ archetypech. Mužský pól prezentuje Lucifer, ženskou polaritu zastupuje Lilit. Autor hovoří o těchto tématech v souvislostech mytologických i psychologických a dotýká se i jejich hermetických aspektů se zvláštním přihlédnutím k praxi ceremoniální magie. Studie přispívá k pochopení významu, který mají tyto spirituální entity pro člověka, jenž – zvláště, je-li duchovně orientován – se při svém usilování nemůže vyhnout konfrontaci s vlastním „stínem“.
Číst víc
Počet stran
62
Vazba
pevná vazba
Rozměr
150×215 mm
Hmotnost
191 g
ISBN
9788086226811
Rok vydání
2003
Naše katalogové číslo
133466
Jazyk
čeština
Nakladatel
Vodnář
Kategorizace

Našli jste nepřesnosti? Dejte nám, prosím, vědět!

Nahlásit chybu

Máte o knize více informací než je na této stránce nebo jste našli chybu? Budeme vám velmi vděční, když nám pomůžete s doplněním informací na našich stránkách.

Hodnocení

4,5 / 5

15 hodnocení

9
5
1
0
0

Jak se líbila kniha vám?

Čtenářské recenze

Adramelech
Neověřený nákup
27.9.2019
Ještě trochu podrobněji k transkripci hebrejštiny. Do roku 1992 ji každý přepisoval, jak se mu zamanulo. Často se přejímal (hlavně v překladech) cizojazyčný přepis, zvláště německý, anglický nebo francouzský, což nebývalo ku prospěchu věci. Kupříkladu název známé knihy Zohar se přepisoval Sohar, protože německý mluvčí to počáteční S bude číst jako Z; v hebrejštině jen tam písmeno Zajin. Nezřídka se používala také transliterace hebrejštiny, která se vyučuje na fakultách teologie. Účelem transliterace je přepsat hebrejský text latinskými literami tak, aby se dal zase zpětně převést do hebrejštiny. Tam se potom rozlišovalo mezi Tet a Tav. První se přepisovalo jako T a druhé jako Th, ačkoli výslovnost obou liter se neliší: T. Problémem transliterace je totiž to, že často neodpovídá fonetické výslovnosti. Transliteruje se např. Malkuth, ale správná výslovnost je Malchut (česky Království) atd. Proto při přepisu textu, který je určený běžným čtenářům, je transliterace zavádějící. Čeština i slovenština jsou jazyky s téměř výhradně fonetickou výslovností. Této skutečnosti využívají pravidla pro transkripci hebrejštiny zavedená doc. Bedřichem Noskem, jichž se autor knihy držel. Číst víc
Adramelech
Neověřený nákup
26.9.2019
O žádnou chybu nejde. Přepis jména odpovídá zásadám české transkripce hebrejštiny, kodifikovaným v roce 1992. Číst víc

„Na ty, kteří jsou jiní, číhá nebezpečí za každým rohem.“