Babylon - R.F. Kuang, Host, 2024
Notions d'histoire de la traduction - Jean Delisle, Hermann, 2021

1 324 Kč

Přidejte do košíku a poštovné máte zdarma :)
Notions d'histoire de la traduction - Jean Delisle, Hermann, 2021
Notions d'histoire de la traduction - Jean Delisle, Hermann, 2021

Notions d'histoire de la traduction

Notions d’histoire de la traduction renferme plus de huit cent cinquante termes et au-delà de mille notions. Il s’agit du premier dictionnaire consacré à la terminologie de... Číst víc

Nakladatel
Hermann, 2021
Počet stran
518

Notions d’histoire de la traduction renferme plus de huit cent cinquante termes et au-delà de mille notions. Il s’agit du premier dictionnaire consacré à la terminologie de cette branche de la traductologie... Číst víc

  • Kniha
  • Francouzština

1 324 Kč

Vydavatelem doporučená cena: 1 774 Kč
Na objednávku
Dodání může trvat více než 30 dní

Potřebujete poradit knihu?

Zeptejte se online knihkupce!

Proč nakupovat na Martinus.cz?

  • Doprava zdarma od 999 Kč
  • Více než 5 000 výdejních míst
  • Záložky ke každému nákupu

Naši skřítci doporučují

Lovec čertů - Juraj Červenák, Argo, 2024
Notions d'histoire de la traduction - Jean Delisle, Hermann, 2021
1 324 Kč

Více o knize

Notions d’histoire de la traduction renferme plus de huit cent cinquante termes et au-delà de mille notions. Il s’agit du premier dictionnaire consacré à la terminologie de cette branche de la traductologie.

Disposer d’un langage précis et sans flottements est une exigence historiographique pour tout domaine d’études. Des concepts aux contours nets facilitent l’accès aux savoirs et la communication entre chercheurs.

Depuis le milieu du xxe siècle, on a assisté à une intensification de la recherche en traductologie. Ces travaux, qui reposaient souvent sur de solides assises historiques, ont donné lieu à une prodigieuse effervescence terminologique, signe que la traductologie cerne son objet de plus près, s’hybride au contact d’autres disciplines, se complexifie.

Le présent ouvrage rassemble les notions et les termes dont les traducteurs, historiens, professeurs, écrivains et critiques ont fait usage au cours des siècles pour parler de la traduction et de son histoire.

Chaque notion fait l’objet d’une définition formelle et est accompagnée d’exemples et de remarques de nature encyclopédique, étymologique, historique ou linguistique.

Plus qu’un répertoire terminographique, ce dictionnaire est aussi une introduction à l’histoire de la traduction par le truchement de son métalangage. Les termes d’une discipline ouvrent une fenêtre sur son histoire.
Číst víc
Počet stran
518
Rozměr
152×229 mm
ISBN
9791037009180
Rok vydání
2021
Naše katalogové číslo
1392535
Jazyk
francouzština
Původ
Kanada
Nakladatel
Hermann
Kategorizace

Našli jste nepřesnosti? Dejte nám, prosím, vědět!

Nahlásit chybu

Máte o knize více informací než je na této stránce nebo jste našli chybu? Budeme vám velmi vděční, když nám pomůžete s doplněním informací na našich stránkách.

Hodnocení

Jak se líbila kniha vám?

„Několik z nich se zavrtělo na židlích. Možná to byl signál, že ho konečně začínají chápat. Na druhou stranu to ale úplně klidně mohly být hemoroidy. U státních zaměstnanců člověk nikdy pořádně neví, na čem je.“

Složka 64 - Jussi Adler-Olsen, 2013
Složka 64
Jussi Adler-Olsen