Jubilejní Bible -
Jubilejní Bible
2 356 Kč
Přidejte tuto knihu do košíku a poštovné máte zdarma.
Knihy
E-knihy

Jubilejní Bible

Český ekumenický překlad

    Unikátní velkoformátové vydání u příležitosti 100. výročí založení našeho státu ve zcela nové grafické úpravě. Jedná se o největší a nejlépe čitelnou Bibli v Českém ekumenickém překladu, vhodnou pro čtení v kostele..

    Čti víc

    2 356 Kč

    Běžná cena Běžně 2 480 Kč

    Ušetříte 5%

    Posíláme do tří dní

    Proč nakupovat na Martinus.cz?
    • poštovné zdarma k objednávkám od 999 Kč
    • více než 2500 výdejních míst
    • záložky ke každému nákupu

    Doporučené tituly a kolekce

    2 356 Kč

    Více o knize

    Unikátní velkoformátové vydání u příležitosti 100. výročí založení našeho státu ve zcela nové grafické úpravě.


    Jedná se o největší a nejlépe čitelnou Bibli v Českém ekumenickém překladu, vhodnou pro čtení v kostele, ve shromáždění či v rodině. Knihu doprovází materiál Češi a Bible, který shrnuje historii hesla PRAVDA VÍTĚZÍ na prezidentské standartě a přináší zajímavé výroky o Bibli a křesťanství, které pronesly osobnosti z politického, vědeckého, náboženského i uměleckého světa v dobách těžkých i nadějných.

    Luxusní vydání je vázáno v pravé kůži se zlatou ořízkou, součástí je i pevné zasunovací pouzdro.

    Český ekumenický překlad, ČEP (často nazýván pouze ekumenický překlad), je moderní český překlad Bible, pořízený v letech 1961–1979 a uznávaný všemi českými křesťanskými církvemi.
    Myšlenka společného mezikonfesního českého překladu Bible začala vznikat již za 2. světové války. Vlastní překlad byl zahájen v roce 1961 pod vedením a z iniciativy profesorů Evangelické teologické fakulty UK Miloše Biče (starozákonní skupina) a J. B. Součka (novozákonní skupina). Na překladu se podílely dva týmy odborníků, kteří spolupracovali i s konzultanty ze Spojených biblických společností. Ekumenický překlad se prosadil velmi rychle; katolická církev jej doporučila k užívání prostřednictvím kardinála Tomáška v roce 1985.
    V roce 1970 byla publikována první část překladu, kniha Genesis. V roce 1973 čtyři evangelia, v roce 1975 žalmy, v roce 1978 druhá část Nového zákona a v roce 1979 konečně celá Bible. Vychází ve dvojí verzi - včetně deuterokanonických knih (podle katolického a pravoslavného kánonu) a bez nich.
    Tento překlad vychází z iniciativy protestantských církví, nicméně je uznáván a používán všemi křesťanskými denominacemi včetně pravoslaví a římskokatolické církve, což bylo také jeho účelem. Text je pořízen přímo z originálních jazyků (hebrejština, aramejština, řečtina) do moderní, srozumitelné češtiny, přičemž zachovává biblickou dikci a styl.
    Český ekumenický překlad je, zdá se, nejcitovanější v moderní literatuře, vedle Bible kralické patří k nejrozšířenějším a platí také za standardní zdroj biblických citací.
    Čti víc
    Kupte společně
    Jubilejní Bible -
    Můj otec byl MIB - Jason Mason, Jan van Helsing
    3 012 Kč
    Ušetříte 158 Kč
    Našli jste v našem obsahu nějaké nepřesnosti?
    Dejte nám o tom vědět.

    Máte o knize více informací než je na této stránce nebo jste našli chybu? Budeme vám velmi vděční, když nám pomůžete s doplněním informací na našich stránkách.

    Počet stran
    1504
    Hmotnost
    2760 g
    Rok vydání
    2018
    Vazba
    pevná vazba
    Jazyk
    český
    Nakladatelství
    Česká biblická společnost
    Rozměr
    230×296 mm
    ISBN
    9788075450777
    Naše katalogové číslo
    535915

    Recenze

    Jak se vám kniha líbila?

    Kupte společně
    Jubilejní Bible -
    Můj otec byl MIB - Jason Mason, Jan van Helsing
    3 012 Kč
    Ušetříte 158 Kč

    „Řekni mi, co čteš, a já ti povím, kdo jsi. “

    anglické přísloví