Muž, který rozuměl hadí řeči

V románě Muž, který rozuměl hadí řeči (2007) uvádí Kivirähk čtenáře do 13. století, do doby christianizace Estonska. Líčí tu komunitu lesních lidí, která se postupně rozpadá,... Číst víc

5,0 3 hodnocení
Nakladatel
Kniha Zlín, 2011
382 stran
5-6 hodin čtení

V románě Muž, který rozuměl hadí řeči (2007) uvádí Kivirähk čtenáře do 13. století, do doby christianizace Estonska. Líčí tu komunitu lesních lidí, která se postupně rozpadá, neboť její členové odcházejí do vesnice... Číst víc

  • PDF EPUB MOBI
  • Čeština

279 Kč

Ihned ke stažení
Jak číst e-knihy?
Proč nakupovat na Martinus.cz?
  • Doprava zdarma k nákupu od 999 Kč
  • Více než 5 000 výdejních míst
  • Záložky ke každému nákupu

Naši skřítci doporučují

Více o eknize

V románě Muž, který rozuměl hadí řeči (2007) uvádí Kivirähk čtenáře do 13. století, do doby christianizace Estonska. Líčí tu komunitu lesních lidí, která se postupně rozpadá, neboť její členové odcházejí do vesnice, aby se tu dali pokřtít a žili jako křesťané. Nakonec zůstane poslední muž, který rozuměl hadí řeči a dovedl komunikovat s živočichy. Autor hojně čerpá z estonské mytologie, jíž je poznamenán život lesních lidí, drsný, ale svobodný. Děj románu má prudký spád, některé výjevy jsou kruté až hororové, například fanatismus pohanského kněze Ülgase. Kivirähk charakterizoval tento svůj román jako příběh jednoho vymírajícího národa a jazyka a vyslovil obavu, aby za nějakých sto let nebyl posledním mužem ten, kdo rozuměl estonské řeči.
O autorovi
Andrus Kivirähk (1970) je estonský prozaik, dramatik a fejetonista. Publikovat začal už ve čtrnácti letech. Psal pro různé časopisy humoresky, parodie, fejetony a krátké povídky. První knihu vydal jako pětadvacetiletý a obdržel za ni cenu Kulturního kapitálu. Jsou to Vzpomínky Ivana Oravy aneb Minulost jako modravé hory (Ivan Orava mälestused ehk Minevik kui helesinised mäed, 1995). Líčí tu humorným způsobem historii Estonské republiky a Estonské sovětské socialistické republiky. Po dvou letech následovala další próza Umělec Jakub (Kunstnik Jaagup), za niž dostal Tuglasovu prémii za nejlepší novelu roku. O historii divadla Estonia a o osudu herečky a tanečnice tohoto divadla E. Tetzkyové pojednává román Motýlek (Liblikas, 1999). Největší popularity dosáhl svým románem Dráb (Rehepapp, 2000). Jeho děj se odehrává v dávné minulosti na estonské vesnici, prostoupené vírou v nadpřirozené bytosti. Nechybí tu autorův svérázný humor, typický pro jeho díla.
Číst víc
Originální název
Mees, kes teadis ussisônu
Počet stran
382
Rok vydání
2011
Edice
neewit
Naše katalogové číslo
455549
Jazyk
čeština
Překlad
Nakladatel
Kniha Zlín
Kategorizace

Našli jste nepřesnosti? Dejte nám, prosím, vědět!

Nahlásit chybu

Máte o knize více informací než je na této stránce nebo jste našli chybu? Budeme vám velmi vděční, když nám pomůžete s doplněním informací na našich stránkách.

Hodnocení

5,0 / 5

3 hodnocení

3
0
0
0
0

Jak se líbila e-kniha vám?

Čtenářské recenze

Lukas
Neověřený nákup
8.5.2016
Názor čitateľa
zatial som tuto knihu nedocital, ale musim povedat, ze je velmi putavo napisana. Clovek musi odhodit bariery, ktore v sebe mam a upustit uzdu fantazie, inak si tuto knihu nevychutna. Preto ak nedokazete akceptovat kusok mytologie, ktory moze byt akokolvek uleteny, tak si tuto knihu radsej nekupujte. Ak vsak mate radi odlisnu kulturu a tym padom aj odlisnu historiu a bajoslovie, ktore zahrna obrovske vsi a medveda cassanovu, tak potom je to kniha ako stvorena pre vas. Číst víc

„Řekl jsem již, že metafory jsou nebezpečné. Láska začíná metaforou. Jinak řečeno: láska začíná ve chvíli, kdy se žena vepíše svým prvním slovem do naší poetické paměti.“