Anjeličku, môj strážničku
Večerná modlitba všetkých detí k anjelovi strážnemu inšpirovala básnika k novému cyklu krátkych modlitbičiek pre najmenšie deti: za mamičku, za otecka, za sestričku, za bračeka, i za starých rodičov... Číst víc
Večerná modlitba všetkých detí k anjelovi strážnemu inšpirovala básnika k novému cyklu krátkych modlitbičiek pre najmenšie deti: za mamičku, za otecka, za sestričku, za bračeka, i za starých rodičov... Číst víc
Našli jste nepřesnosti? Dejte nám, prosím, vědět!
Milan Rúfus (10. prosince 1928, Závažná Poruba, Československo – 11. ledna 2009, Bratislava, Slovensko) byl slovenský básník, literární historik, překladatel a esejista.Narodil se v rodině zedníka a vzdělání získal v lidové škole ve svém rodišti, na gymnáziu v Liptovském Mikuláši, kde v roce 1948 úspěšně maturoval. V letech 1948-1952 studoval slovenštinu a dějiny na Filozofické fakultě Univerzity Komenského v Bratislavě. Po ukončení vysokoškolských studií zůstal na Filozofické fakultě Univerzity Komenského jako pedagog. Přednášel zde dějiny slovenské a české literatury. V školním roce 1971-1972 působil na univerzitě Instituto Universitario v Neapoli, kde přednášel slovenský jazyk a literaturu. První básně publikoval v časopisech Prameň, Nový rod, Mladá tvorba a Borba. Debutoval básnickou sbírkou Až dozrieme, která znamenala výrazný posun dobového chápání poezie. Jeho tvorbu ovlivnil symbolismus, měl silné sociální cítění a nechal se inspirovat i dílem fotografa M. Martinčeka. Inspiroval se slovenskou lidovou slovesností a díly vícero slovenských malířů. Kromě tvorby pro dospělé se věnoval také psaní knih pro děti a mládež. Svojí tvorbou patří k nejvýraznějším básnickým zjevům. Představil se jako básník s autonomním pohledem na životní a morální hodnoty lidského jednání, na lásku, pravdu, krásu, utrpení i tragiku člověka i světa druhé poloviny 20. století. Velmi vnímavě a citlivě hledá smysl a podstatu lidského života. Hluboko nazřel do jeho starostí, bolestí, nejistot, radosti, štěstí i vzdoru. Je to poezie vysokých ideových, morálních a estetických hodnot zakotvená v mnohorozměrném prostoru lidského světa. Kromě vlastní tvorby též přebásnil Dobšinského prostonárodní pověsti a věnoval se překladům z norštiny, španělštiny, ruštiny a češtiny. Jeho díla vyšla v angličtině, bulharštině, češtině, francouzštině, maďarštině, němčině, norštině, polštině, ruštině, italštině a dalších jazycích.
Vydavateľstvo BUVIK už 30. rok vydáva umelecky hodnotné diela prevažne pôvodnej literatúry klasických i súčasných spisovateľov pre najmenšie deti, začínajúcich čitateľov a čitateľov do 12 rokov. V Buviku vyšlo viacero kníh, ktoré patria do zlatého fondu slovenskej detskej literatúry: Zlatá brána, O Guľkovi Bombuľkovi, Žabiatko, Čačky hračky, Opice z našej police, Osmijanko, Povedačky, Trojruža a ďalšie. Z prekladovej literatúry vyšli viaceré hodnotné tituly: Vydáva množstvo kníh poézie na rozvíjanie fantázie a bohatstva materinskej reči, klasické i autorské rozprávky, príbehy a rozprávky zo života detí, rozprávky o zvieratkách, bájky, povesti a báje, životopisy slávnych osobností.
Nadväzuje kontakty s kultúrnymi inštitúciami v rôznych mestách Slovenska: Bratislava (Bibiana), Piešťany, Senica, Martin, Nitra, Skalica, v ich galériách, múzeách, knižniciach organizuje výstavy kníh a knižných ilustrácií, workshopy, stretnutia s deťmi a spisovateľmi.
Knihy z produkcie vydavateľstva, ich autori a ilustrátori získavajú vysoké ocenenia v medzinárodných i domácich súťažiach.
„Stačí dobré srdce, a budeš krásný, kdybys měl tvář třeba jako uhel černou. Zlé srdce zohyzdí sebekrásnější obličej ještě víc, než kdyby byl od přírody nehezký.“