Pan Kaplan má stále třídu rád - Leo Rosten
Pan Kaplan má stále třídu rád
239 Kč
Při nákupu nad 999 Kč máte poštovné zdarma
Knihy
E-knihy

Pan Kaplan má stále třídu rád

Nehynoucí humor

5-6 hodin čtení

Další formáty

Audiokniha
od 237 Kč

Jedna z nejoblíbenějších humoristických knih 20. století v kongeniálním překladu Antonína Přidala. Humor je postaven především na zápase přistěhovalců do USA s angličtinou a na jejich urputné vážnosti, se kterou dospělí ke svému vzdělávání přistupují...

Čti víc

Další formáty

239 Kč

Vyprodané, jsou však dostupná jiná vydání.

Zadejte e-mail a my vám dáme vědět, jakmile bude kniha dostupná.

Proč nakupovat na Martinus.cz?
  • poštovné zdarma k objednávkám od 999 Kč
  • více než 2500 výdejních míst
  • záložky ke každému nákupu

Doporučené tituly a kolekce

Více o knize

Laskavý humor příběhu je postaven především na zápase s angličtinou nejen pana Kaplana, ale i dalších přistěhovalců do New Yorku. Krejčí Hyman Kaplan má takřka geniální schopnost přešít jazyková pravidla tak, aby netísnila jeho neuvěřitelnou vyřídilku. Urputná vážnost, se kterou dospělí ke svému vzdělávání přistupují, přináší řadu zábavných a úsměvných situací.

..." V 1. řadě sem narodil," přiznává hrdina této knihy, když píše svůj životopis v jazyce, k němuž přišel až ve večerní škole pro dospělé. "Muj otec menoval Pepi ale přátelé ho volali Jusl. Matka menovala Ida ale já ji volal mami. Bohopytelně."

Je to čeština? Není a je. Právě tak to byla i nebyla angličtina, co se z úst a z pera tohoto snaživce řinulo, když se s dalšími přistěhovalci z Evropy učil v New Yorku úřednímu jazyku své nové vlasti. Pan Hyman Kaplan, ačkoli pracuje jako "číhač na pánský saky", má totiž takřka geniální schopnost prostříhat a přešít jazyková pravidla tak, aby netísnila jeho neutišitelnou vyřídilku. Přitom se počítá mezi "stítele krásnýho slofa," a "nesmrdelnýho Šespíra,".
Jedna z nejoblíbenějších humoristických knih 20. století v kongeniálním překladu Antonína Přidala. Humor je postaven především na zápase přistěhovalců do USA s angličtinou a na jejich urputné vážnosti, se kterou dospělí ke svému vzdělávání přistupují.

Preklad: Antonín Přidal
Čti víc

Všechny formáty tohoto titulu

Knihy

Kniha pevná vazba s přebalem, Nakladatelství Lidové noviny, 2007

Vyprodané

E-knihy a audioknihy

Audiokniha (CD) CD obal, Radioservis, 2009
Na skladě
MP3 na CD
-5%
237 Kč

Na skladě, objednávejte ale rychle

Audiokniha (ke stažení) Radioservis, 2016
MP3 ke stažení
249 Kč

Okamžitě ke stažení

Další
Našli jste v našem obsahu nějaké nepřesnosti?
Dejte nám o tom vědět.

Máte o knize více informací než je na této stránce nebo jste našli chybu? Budeme vám velmi vděční, když nám pomůžete s doplněním informací na našich stránkách.

Originální název
O K*A*P*L*A*N! MY K*A*P*L*A*N!
Rozměr
210×150 mm
ISBN
8071061026
Naše katalogové číslo
6639
Počet stran
338
Hmotnost
385 g
Rok vydání
2007
Vazba
pevná vazba s přebalem
Jazyk
český
Nakladatelství
Nakladatelství Lidové noviny

Recenze

Jak se vám kniha líbila?

4,8 / 5

79 hodnocení

67
8
3
1
0

Zuzulique
12.7.2010
:-)
čítala som len Pan Kaplan má třídu rád, ale veľmi sa mi to páčilo...samozrejme od týchto knižiek ako tu niekto nižšie očakával dej, sa očakávať nedá, je to len humor založený na slove...a prekladateľ má fakt talent, lebo ja som sa nevýslovne bavila a teším sa na toto pokračovanie :-) Čti víc
MT
7.2.2010
toto mozem citat stale dokola
...jedna z najlepsich knih, ake som citala...nestarnuca klasika...citala som uz tri krat a stale sa na nej bavim...presne ten typ humoru, ktory ma dokaze rozosmiat. Čti víc
ingridd
14.12.2008
nuda
Ověřený nákup
aj ked musim uznať že kniha je autorsky aj prekladatelsky skvelé dielo, neksutočne ma nudila.... mám rada, ked knihu neviem dať z ruky a čítam dlho do noci, alebo sa ulievam zo všetkeho čo treba doma porobiť..... no tak tuto som prečítala celú len na základe čitatelských názorov tu na martinuse, lebo som stále čakala, kedy príde bod zlomu a dej ma pohltí- nestalo sa a som sklamaná Čti víc
Peter
24.1.2016
Názor čitateľa
Taktiez suhlasim s oboma nazormi. Priznam sa, ze malokrat v zivote som cital jednu knihu tak dlho ako Kaplana. Do jej citania som sa musel vyslovene nutit. V knihe v zasade nie je ziadna gradacia deja, nieco co ma nadchne, kvoli comu sa k nej budem kazdy vecer vracat. Prvych 50 stran som sa vcelku bavil, ale cakal som, ze pride nejaka zapletka, zial aj keby som preskocil 100 stran o nic by som neprisiel, jedine o dalsie skomolene slova... Jedine co vyzdvihujem je preklad, som zvedavy aka je kniha v originale, chcelo to pravdepodobne velku snahu a predstavivost napasovat original na CZ. Čti víc
pete
15.3.2014
Názor čitateľa
Absolutne suhlasim. Zacal som tuto knihu citat na zaklade odporucani, alepopri vsetkom prekladatelskom majstrovstve ma ani po 50 stranachnedokazala zaujat. Strasne som sa nudil. Ziadna gradacia, ani dej. Humor zalozeny na jazykovej neohrabanosti vie byt mily a sviezi, ale po case je velmi jednotvarny a nic nove neprinasa. V podstate taky Jozko Mrkvicka - spac, ale pre dospelych. Velke sklamanie. Čti víc
hroch
6.5.2008
pozor! tato kniha je nebezpecna zdraviu!
aspon ja som sa pri nej uz raz skoro utopil vo vani. od smiechu. a aj po rokoch je vtipna a zabavna, hoci s pribudajucim vekom sa mi zda byt mozno trochu menej smiesna. uz sa nerehocem huronsky, uz sa len uchechtavam popod fuz. odporucam vsetkym, co maju radi humor, ktory nie je zalozeny na posmyknuti na bananovej supke ale na dialogu... Čti víc
Peter Markovič
15.9.2007
Doporučujem čítať a čítať a čítať .....
Prvý raz som sa k tejto knihe dostal asi pred dvadsiatimi rokmi a odvtedy patrí k tým, s ktorými by som sa iba veľmi ťažko rozlúčil. Súhlasím s tými, ktorí tvrdia, že sa na jej úspechu rovným dielom podielajú autor i prekladateľ. Ten, kto takto krásne dokázal toto dielo preložiť, sa skutočne stáva spoluautorom a treba pred ním smeknúť klobúk. Čti víc
31.8.2006
Nebudem opakovať
Čo dodať okrem slovka squelé....:-))) Čti víc
Martin Pollák
30.8.2006
preklad
Obdivujem pracu prekladatela. Slovne hracky a presmycky su az legendarne.. Čti víc
Trish
8.5.2006
Názor čitateľa
Skvele napísané, brilantne preložené, plné láskavého inteligentného humoru. Po skončení poslednej kapitoly vám bude ľúto, že ste knihu dočítali a tak začnete znova...a znova....a znova...vrelo odporúčam ! Čti víc
olita
15.3.2006
odporučujem
"... knihu nielen kupit a precitat, ale nikomu nepoziciavat... aj v zahlavi je napisane, ze je to kniha takeho druhu, ktore sa nezvyknu vratit.
klobuk dole pred prekladatelom ..."
Čti víc
Katarína Teplanová
13.3.2006
poviem
úžasne strávený čas, roztomilým humorom, jednoduchým, nevedomým, nádhera... nadčasové Čti víc

Čti víc

„Postavy románu jsou mé vlastní možnosti, které se neuskutečnily. “

Ladislav Klíma