Knihy
E-knihy

Mistr a Markétka

Vydavatel
Rybka Publishers, 2016

Mistra a Markétku lze charakterizovat jako mnohovrstevnatou magickorealistickou fantaskní grotesku zasazenou do veskrze reálných - a z dnešního hlediska zcela absurdních - poměrů, které v Sovětském svazu panovaly na přelomu dvacátých a třicátých let...

Čti víc

379 Kč

Běžná cena Běžně 399 Kč

Ušetříte 5%

Posíláme do pěti dní

Doporučené tituly a kolekce

Více o knize

Nové ilustrované vydání jednoho z nejznámějších ruských románů s více než osmdesáti obrazy Borise Jirků.
Světově proslulý román Mistr a Markétka, na němž ruský prozaik a dramatik Michail Bulgakov (1891-1940) začal pracovat koncem dvacátých let a které dokončil, již zcela vyčerpaný a téměř slepý, pouhých několik dní před smrtí, náleží do zlatého fondu světové literatury a je právem považován za jedno z nejpozoruhodnějších literárních děl 20. století. Ačkoli se začalo rodit již téměř před sto lety, jde o dílo stále živé - dílo, které čtenářské publikum nepřestává okouzlovat, ba fascinovat již po řadu generací.

Mistra a Markétku lze charakterizovat jako mnohovrstevnatou magickorealistickou fantaskní grotesku zasazenou do veskrze reálných - a z dnešního hlediska zcela absurdních - poměrů, které v Sovětském svazu panovaly na přelomu dvacátých a třicátých let minulého století. Lze jej číst jako mistrovskou satiru na dobové pořádky, ale také jako důmyslnou variaci na faustovské téma, svéráznou filozofickou alegorii a především jako strhující příběh nikdy nekončícího střetávání dobra se zlem, viny a neviny, odvahy a zbabělosti, který nám skýtá nejen mimořádný čtenářský zážitek, ale také nás ponouká k tomu, abychom spolu s autorem hledali odpovědi na základní otázky lidského bytí. Hlavními postavami jsou bezejmenný umělec Mistr, Markétka a Woland, tedy ďábel.
Michail Bulgakov se vydání svého vrcholného díla nedočkal, román poprvé vyšel až čtvrtstoletí po jeho smrti, navíc v okleštěné a cenzurované podobě.
Kniha vychází v překladu naší přední rusistky Aleny Morávkové, která se Bulgakovovým dílem soustavně zabývá již od šedesátých let minulého století. Její překlad, který byl poprvé publikován v roce 1969 a dočkal se sedmi reedic, byl v rámci zemí bývalého východního bloku vůbec prvním převodem využívajícím necenzurované znění díla.

Nové vydání je doplněno více než osmdesáti obrazy Borise Jirků. Většina z nich se veřejnosti představuje vůbec poprvé.
Čti víc
Kupte společně
Mistr a Markétka - Michail Bulgakov, Boris Jirků (ilustrátor)
Anna Karenina - Lev Nikolajevič Tolstoj
711 Kč
Ušetříte 37 Kč
Našli jste v našem obsahu nějaké nepřesnosti?
Dejte nám o tom vědět.

Máte o knize více informací než je na této stránce nebo jste našli chybu? Budeme vám velmi vděční, když nám pomůžete s doplněním informací na našich stránkách.

Počet stran
392
Hmotnost
1260 g
Rok vydání
2016
Ilustrace
Vazba
pevná vazba
Jazyk
český
Nakladatelství
Rybka Publishers
Rozměr
164×240 mm
ISBN
9788087950265
Naše katalogové číslo
258215

Recenze

Jak se vám kniha líbila?

4,6 / 5

149 hodnocení

111
24
9
2
3

Michaela
29.7.2017
Názor

Tento příspěvek prozrazuje důležité momenty děje, proto je skrytý, abychom vám nepokazili zážitek ze čtení.

Dlho som sa jej vyhýbala, v knižnici ju máme už nejaký ten rôčik a ja som sa k nej nejako nie a nie dostať. Až núdza má prinútila a som tomu nesmierne rada! Stále vstrebávam pocity z knihy a musím povedať,že je to jedna z naj kníh aké som kedy čítala! V časti keď Margot lietala nad Moskvou som mala neuveriteľnú chuť byť bosorkou a lietať s ňou
Čti víc
ndr
25.10.2016
moje hodnotenie
sklamalo ma to, cakal som nieco dojimave, genialne alebo originalne.... mozno vo svojej dobe to bolo originalne, ale mna fantasticke motivy nudia a tu sa mi zdali casto plytke...samoucelne... je tam par peknych myslienok ale chyba tomu sila a presvedcivost...asi som narocny...
Čti víc
Grigory
14.4.2015
O Dobre a Zle
Klasická literatúra je: krásna, vtipná (ak nie múdra), A VŽDY je O DOBRE a ZLE (VŽDY), o ich "druhoch", formách, podobách, vzťahoch, o ich prelínaní, O ICH ROZLIŠOVANÍ (čo je DôLEŽITÉ pre mladých). V tomto zmysle tento diel Bulgakova je NEPREKONAŤEĽNÝ. Zlo tu je aj hnusné, ale AJ pôvabné, dobro a blaho nie sú až tak očividné, ako sa sprvoti pripadajú... Kniha núti rožmýšľať: proste "prehltnúť ju je na škodu... KLASIKA. A hneď poviem: kniha NIE JE O LÁSKE...
Čti víc
Dada
1.4.2015
Preco, preco nie :)
Asi mam zmiesane pocity z tejto knihy. Zo zaciatku ma uplne dostala, styl pisania, postavy, zapletka,.. naozaj paradna "diva surrealisticka nahanacka" :D Ma obrovske caro, lahkost bytia v sebe, vela sarkazmu, filozofiu.. No a potom, jej druha polovica bola pre mna taka "len celkom ujdiva". Ale som velmi rada, ze sa ku mne dostala a urcite ju odporucam.
Čti víc
Grigory
14.4.2015
Názor čitateľa
Dada, v druhej polovici knihy čarovné Zlo rozdáva odmeny, čo LEN vyzerajú, ako odmeny...
Čti víc
veronika
16.3.2015
názor
konečne som to dočítala. veľmi som sa na túto knihu tešila, ale som absolútne sklamaná. čakala som zmysluplnejší príbeh, nejaký vývoj vzťahu dvoch ľudí, ktorý by bol prepletený s niečím na zamyslenie, ale toto fakt nie. táto kniha mi nič nedala a už si ju určite neprečítam znovu.
Čti víc
olinka
16.12.2015
Názor čitateľa
Veronika, doporučujem Vám zamerať sa skôr na literatúru s jednoduchou mechanickou kompozíciou bez zložitých prvkov románovej skladby, ktorá zabáva širokú čitateľskú základňu. Čo sa týka "niečoho na zamyslenie" - tak v románe toh bolo až až dosť.
Čti víc
Miro
8.12.2014
Mosúr, mosúr...
Zavše som mal pocit, že čítam podarenú tragikomickú rozprávku pre dospelých. Inokedy som sa zase zamýšľal nad predobrazmi
literátov tých čias, kedy Bulgakov už nepochybne liezol súdruhom na nervy. Rimania, satanáš a spol., plniaca sa psychiatria,
divadlo, lietanie na metle, zrejme ten dobre namiešaný priestor a príbeh možného aj nemožného ma bavil až do konca.
Kniha čítavá, zábavná, a sem tam núti aj hĺbať. Tak teda dobre pán Bulgakov, veruže dobre ste to napísali...
Už teraz som zvedavý kam ste načreli Diaboliádou.
Čo sa týka prekladu, to slovo Slniečko v úvode mi neprišlo ako rušivý faktor. V ruštine to zrejme čítať nikdy nebudem. (Za starý preklad vďačíme tej istej prekladateľke)
No v niektorých situáciaách je ozaj lepšie plyšovému macovi odtrhnúť ucho..., než uško.

Knihu môžem len odporučiť.
Čti víc
Katka
4.7.2014
Názor čitateľa
Super kniha, je mi luto, ze som ju tak rychlo precitala. Opat jedna krasna kniha, ktora sa mi na dlho vryla do duše.
Čti víc
Michaela Gibová
Michaela Gibová
24.2.2014
Názor čitateľa
Po prečítaní prvých 40 strán som knihu odložila. Pripadá mi, trochu pritiahnutá za vlasy. Asi som nepochopila, čo týmto dielom chcel autor povedať, alebo tento žáner...Čakala som od toho viac, keď je táto kniha taká populárna...
Čti víc
Jana Kovačičová
Jana Kovačičová
23.9.2013
skvelé
môžem iba odporučiť. u mňa patrí medzi top favoritov ;-)
Čti víc
Richard
19.9.2013
Zlý preklad
Toto je jedna z absolútne TOP kníh na svete. Posledný slovenský preklad (v prvej vete je slovo Slniečko) nevystihuje presne ducha knihy a je doslova príšerný. Lepší je prvý, ešte socialistický preklad. Určite to radšej čítajte v češtine ako v novom preklade.
Čti víc


1891 15. května narozený v Kyjevě
1901 žák Prvního gymnázia v Kyjevě
1907 umírá jeho otec, Afanasij Ivanovič Bulgakov
1909 maturita. Student lékařské fakulty v Kyjevě
1910 seznamuje se s Taťjana Lapp
1913 sňatek s Taťjana Lapp
1915 pracuje jako lékař - dobrovolník ve vojenských lazaretech na frontě
1916 lékařský diplom. První lékařské působiště v Nikolskom
1917 přeložen do městské nemocnice ve Vjazme. V listopadu cesta do Moskvy
1918 demobilizován, vrací se do Kyjeva, zahajuje privátní lékařskou praxi
1919 v únoru mobilizován do Petljurovej armády, podaří se mu utéct. Na podzim mobilizován do Denikinovej armády jako vojenský lékař. Odjezd na Kavkaz, Groznyj, Vladikavkaz
1920 onemocní tyfus a není schopen následovat bílou armádu, která opouští Vladikavkaz. Zanechá medicínu a rozhodne se věnovat literatuře. Spolupracuje s vladikavkazským oborem osvěty a umění, organizuje večery o Puškinovi, Čechovovi. Začíná psát Zápisky mladého lékaře. Inscenace her Sebeobrana a Bratři turbínou ve vladikavkazskom divadle. Hry Pařížský komunardů, ženich z hlíny, Synové mulla
1921 odchází se ženou do Baku, Tbilisi, Batumi - uvažuje nad emigrací, ale nakonec se koncem září vydává do Moskvy. Pracuje v LITO, později v Obchodním a průmyslovém věstníku. Píše Podivuhodné dobrodružství jednoho doktora (vydané v čas. Rupor - Tlampač 1992)
1922 v únoru umírá autorova matka v Kyjevě na tyfus. Krátkodobě zaměstnán ve Vědecko-technické komisi. Začíná spolupracovat s redakcí Nakanune (V předvečer). V příloze Nakanune vydána první část zápisků na manžetách, dále povídka Krvavá koruna, V noci z 2. na 3., fejetony (Moskva v zápisníku aj.).
1923 začíná spolupracovat s časopisem Siréna (Gudok), stává se členem redakce. V dubnu cesta do Kyjeva. Seznamuje se s redaktorem Angarsk z vydavatelství Nedre. Pracuje na Bílé garde. Druhá část zápisků na manžetách je vydána v časopise Rossija (č. 5). Povídky Čínský příběh, Chanel oheň
1924 seznámí se s N. Ljaminom, s V. Veresajevom, s Ljuba Jevgeňjevnou Bielozerskou, svou druhou ženou. Rozvádí se s Taťjana Lapp. V almanachu Nedre vychází Diaboliáda
1925 MCHAT ho vyzývá ke spolupráci. Druhý sňatek - s Ljubou Jevgeňjevnou Bielozerskou. Prázdninový pobyt u M. Vološina v Koktebelu. Práce na hře Dny turbínových (původně Bílá garda). Dokončuje novely Psí srdce, Osudové vejce. V časopise Medicinskij rabotnik vydané povídky z cyklu Zápisky mladého lékaře. Drama Zlojčin byt.
1926 smlouva s Vachtangovovým divadlem na Zojčin byt. Smlouva s komorním divadlem na Purpurový ostrov. Při bytové prohlídce je zabaven autorův deník a rukopis novely Psí srdce. Říjen - premiéra Dnů turbínových. Premiéra Zojčina bytu.
1927 smlouva na hru Útěk s MCHAT. Stěhování do Velké Pirogovkej.
1928 odmítnuta žádost o zahraniční cestu. Cesta do Tbilisi a Batumi. V říjnu zákaz dramatu Útěk. V listopadu premiéra hry Purpurový ostrov. Začátek práce na románu Inžinierovo kopyto.
1929 Dny turbínových jsou staženy z repertoáru. Zojčin byt je stažen z repertoáru. Purpurový ostrov je stažen z repertoáru. Seznámí se s Jelenou Sergejevnou Šilovskou. Dokončení novely Tajné přítelkyni. Dopis vládě. Drama Moliére.
1930 Zákaz dramatu Moliére. Dopis Stalinovi. Stalinův telefonát. Asistentem režie v MCHAT. Práce na dramatizaci Mrtvých duší. Spolupráce s TRAM
1931 přerušeno styky s J. S. Šilovskou. Přerušena spolupráce s TRAM. Smlouva s leningradským Rudým divadlem na hru Adam a Eva. Smlouva s leningradským Velkým činoherním divadlem na dramatizaci Tolstého Války a míru. Dopis vládě (zůstane bez odpovědi), kde žádá o zahraniční cestu. Povolená hra Moliére. Smlouva s leningradským Velkým činoherním divadlem na drama Moliére. (Pro MCHAT)
1932 v únoru obnoveny Dny turbínových. V březnu leningradské Velké činoherní divadlo odstupuje od smlouvy na drama Moliére. Práce na knize Život pana Moliera. Smlouva na překlad a adaptaci Moli?rovy komedie měšťák šlechticem. V říjnu rozvod s Ljubou Jevgeňjevnou Bielozerskou. Sňatek s Jelenou Sergejevnou Šilovskou. Cesta do Leningradu - obnovení práce na románu o ďáblu"
1933 práce na "románu o ďáblu". Smlouva s leningradskou Music-hall na hru Blaženost. Čtení úryvků z "románu o ďáblu" N. Ljaminovi, přátelům za přítomnosti A. Achmatové. V dubnu po zatčení N. Erdmana autor spálí část románu. Neúspěšný pokus obnovit zkoušky útěku
1934 práce na filmovém scénáři Mrtvých duší. Práce na filmovém scénáři Revizora. Stěhování do Naščokinskej ulice. Práce na posledním románu. Odmítnuta žádost o studijní zájezd do zahraničí. Dopis Stalinovi - žádost o vycestování do zahraničí (zůstane bez odpovědi). Cesta do Leningradu, elektroléčba.
1935 žádost o vízum zamítnuta. Nová verze Zojčina bytu. První verze dramatu Puškin. Práce na "románu o ďáblu". Práce na hře Ivan Vasiljevič.
1936 v únoru premiéra dramatu Moliére v MCHAT. Práce na románu o divadle (Divadelní román) - nedokončený. Práce na učebnici dějepisu. Smlouva na adaptaci Shakespearových Veselých paniček Windsorských pro MCHAT (později od smlouvy odstoupí). Práce na operním libretu Minin a Požarskij. Práce na románu Mistr a Markétka. Práce na Divadelním románu. Cesta do Kyjeva, představení Dnů turbínových. V létě cesta do okolí Suchumi, do Tbilisi, Vladikavkazu. V září - autor podává výpověď v MCHAT. V říjnu nastupuje ve Velkém divadle jako libretista.
1937 operní libreta Černé moře, Petr I. Práce na románu Mistr a Markétka. Práce na Divadelním románu 1938 dopis Stalinovi se žádostí o pomoc dramatikovi N. Erdmanovi. Román Mistr a Markétka je přepsán. Práce na Donu Quijotovi, dramatizaci Cervantesova románu. V září začátek práce na dramatu Batumi (Pastýř). Operní libreto Slečna Fifi (Rachel)
1939 záměr napsat hru Richard. První korekce románu Mistr a Markétka. Dokončena hra Batumi. V srpnu přeruší cestu do Batumi po zprávě, že drama Batumi nemohla být uvedena. V září cesta do Leningradu. První příznaky vážné nemoci, návrat do Moskvy, pobyt v sanatoriu Barvicha.
1940 korigování románu Mistr a Markétka. 10. března autor umírá.

Čti víc

Nakladatelství Rybka Publishers vydává knihy pro zvídavé čtenáře, oblasti - literatura faktu, historie, populárně naučná literatura, české dějiny, světová beletrie, knihy o zvířatech, filozofie, politologie.

Čti víc
Kupte společně
Mistr a Markétka - Michail Bulgakov, Boris Jirků (ilustrátor)
Anna Karenina - Lev Nikolajevič Tolstoj
711 Kč
Ušetříte 37 Kč